GodChannel
 
Accueil ~ Navigateur ~ Pages de la Mère ~ Quatre marches ~ Classes de Dieu



Healing Class
Classe de guérison 

Lesson Three: Reclaiming Lost Spirit
Leçon trois : Récupérer l’Esprit perdu

Part One: Ahriman
Première partie : Ahriman

"At the beginning of lesson two of this class I mentioned that in denying parts of my Light, I created two spirits who were separate from me. The first I became aware of is called Lucifer, and the other is Ahriman, more often called Satan. Reclaiming the lost Spirit essence in these beings is the first priority in my healing. Until I and all other spirits have reigned in and redeemed their energies, attitudes and behaviors, the Mother will experience pain at the hand of Spirit, regardless of our intention. 

« Au début de la deuxième leçon de cette classe, j’ai expliqué comment, en niant certaines parties de ma Lumière, j’avais créé deux esprits séparés de moi. Le premier dont j’ai pris conscience est appelé Lucifer, et l’autre est Ahriman, plus souvent appelé Satan. Récupérer dans ces êtres l’essence d’Esprit perdue constitue la première priorité de ma guérison. Tant que moi et tous les autres esprits n’aurons pas récupéré toutes nos énergies et attitudes et tous nos comportements et tant que nous ne règnerons pas sur eux, Esprit infligera de la souffrance à la Mère, quelle que puisse être notre intention.

"I have also mentioned that in the beginning of my awareness I had many questions. I wondered about myself and where I'd come from, how I got started, and where my existence was taking me. I began to experiment with myself to learn more about these issues, and hopefully answer some of my questions. I tried hiding from myself, forgetting things I'd learned, and making things up to see if just thinking them would make them so.

« J’ai aussi raconté que quand j’ai commencé à devenir conscient, j’avais beaucoup de questions. Je m’interrogeais sur moi-même, d’où je venais, comment j’étais venu à l’existence et où celle-ci allait me mener. J’ai commencé à expérimenter avec moi-même pour en apprendre plus sur ces sujets, dans l’espoir de trouver des réponses à quelques-unes de mes questions. J’ai essayé de me cacher à moi-même, oubliant des choses que j’avais apprises et en inventant d’autres pour voir si rien que de les penser pouvait les faire advenir.

"Later, when I first noticed the Mother's presence, I was initially annoyed by the disturbance she was causing. But soon I became very curious as well. I wanted to know all about her, and I experimented with her in many of the same ways I had with myself. I didn't know another way of learning, and because I had not yet any Heart presence, my only interest besides my inner reveries was my scientific curiosity.

« Plus tard, quand j’ai pour la première fois remarqué la présence de la Mère, j’ai d’abord été gêné par le désordre qu’elle causait. Mais rapidement, je suis aussi devenu curieux. Je voulais tout savoir sur elle, et j’ai expérimenté avec elle de la même façon que je l’avais fait avec moi. Je ne connaissais aucun autre moyen d’apprendre, et parce que je n’avais en moi encore aucune présence de Cœur, tout ce qui m’intéressait, à part mes rêveries intérieures, était ma curiosité scientifique.

"Magnetic essence was new to me, and I persisted in my studies. My prodding and poking hurt her, and my response to her recoil was anger that she would not stay present for my experiments. I was also suspicious of her because I didn't know who or what she was, or how she got here in 'my' space.


« L’essence magnétique était quelque chose de nouveau pour moi, et je persistais dans mes recherches. Mes empiètements continuels la blessaient ; ma réponse à son recul fut d’être furieux qu’elle ne se soumette pas à mes expériences. Je ressentais aussi de la méfiance à son égard car je ne savais ni qui elle était, ni ce qu’elle était, ni comment elle était arrivée là, dans ‘mon’ espace.

"My anger and suspicions imprinted her, and she reflected these back to me. At the time I couldn't understand why this unknown something was suddenly here, and angry at me. I just wanted to learn more about it, why didn't it trust me?

« Ma colère et ma méfiance se sont imprimées en elle, et elle m’en a renvoyé l’image. À l’époque, je n’arrivais pas à comprendre comment cette chose inconnue avait pu apparaître brusquement, et être en colère contre moi. Je voulais simplement en savoir plus à son sujet, pourquoi est-ce que ça ne me faisait pas confiance ?

"A split happened in me then. Part of me remained suspicious and curious, and yet somewhat aloof and detached. Another part began to be drawn into the smooth, rhythmic wiggling of the magnetic essence. I found her movements pleasing then, and I felt for the first time in my existence... joy.

« Alors une séparation s’est opérée en moi. Une partie de moi est restée soupçonneuse et curieuse, mais dans le détachement et la distance. Une autre partie a commencé à être attirée par l’ondulation douce et rythmée de l’essence magnétique. Ce mouvement me plaisait, et pour la première fois de mon existence, j’ai ressenti… de la joie.

"I decided to focus on the pleasant new feelings, so I disregarded my curiosity and suspicions and paid attention to the joy that was becoming the foundation of my Heart. In the presence of the Mother I was experiencing love, but I didn't know that's what it was at the time. It was different than what I'd felt in my inner reveries. It felt somehow more substantial and 'real.' Whatever it was, I knew I liked it, and I wanted more.

« J’ai décidé de me concentrer sur cette sensation nouvelle et agréable ; je me suis donc détourné de ma curiosité et de ma méfiance pour accorder toute mon attention à cette joie qui était en train de devenir la fondation de mon Cœur. En présence de la Mère, je faisais connaissance avec l’amour, sans savoir à ce moment-là ce dont il s’agissait. C’était différent de ce que j’avais ressenti dans mes rêveries intérieures. D’une certaine façon c’était plus substantiel, plus ‘réel’. Que cela ait été quoi que ce soit, je savais que ça me plaisait, et j’en voulais plus.

"But soon curiosity returned, and with it came the feeling that I must detach from this thing, or I wouldn't be able to learn more about it. I did detach and study the magnetic essence again, and that's when I knew that I wanted to use it to help me understand myself better. I noticed its reflective nature and I wanted it to show me what I looked liked.

« Mais bientôt la curiosité est revenue, et avec elle le sentiment qu’il me fallait me détacher de cette chose sous peine de ne pas pouvoir en apprendre plus sur elle. Je me suis détaché et j’ai recommencé à étudier l’essence magnétique, et c’est là que j’ai compris que je voulais l’utiliser pour arriver à mieux me connaître moi-même. J’avais remarqué sa nature réflective, et je voulais qu’elle me montre à quoi je ressemblais.

"In my detached, separate state away from the magnetic essence I could study it, analyze it, and make judgments about it. But when I came into contact with it, I came under its spell, I lost my sense of being myself. Although I felt enraptured by the closeness, love and joy, a part of me felt somehow confined and enclosed. I knew if I wanted to use this thing as a mirror, I'd have to get close enough to see myself, and yet stay separate enough to avoid being caught up in its energy.

« Lorsque j’étais détaché, séparé de l’essence magnétique, je pouvais l’étudier, l’analyser et me forger des opinions à son sujet. Mais quand j’entrais en contact avec elle, je me retrouvais en son pouvoir, je perdais le sens d’être moi-même. Même transporté par l’intimité, l’amour, la joie, une partie de moi se sentait légèrement à l’étroit, enfermée. Je savais que si je voulais utiliser cette chose comme miroir, il me fallait m’en rapprocher suffisamment pour pouvoir m’y regarder, tout en en restant assez éloigné pour ne pas être capturé par son énergie.

"I became an engineer then, adding to my already budding talents as scientist. There was a problem here, however, a miscalculation on my part. As I came into proximity of my new mirror, I got a look at myself, and I liked what I saw. My Light increased as I learned more about how to do it, by just watching myself.

« Alors je me suis transformé en ingénieur, ce qui s’est ajouté à mon talent naissant de savant. Seulement là il y avait un problème, un mauvais calcul de ma part. Lorsque je me suis approché de mon nouveau miroir et que je m’y suis regardé, j’ai aimé ce que j’ai vu. Ma Lumière a augmenté, et j’ai appris comment le faire volontairement, juste en me regardant.



The Explosion
L’explosion

"At one point in pumping myself up, my Light suddenly and dramatically amplified. In the same moment, the magnetic essence suddenly became much more attracted to me and began moving to contain me. I felt my whole self being drawn into her as she opened very wide to enfold me. I was terrified I would be swallowed up.

« À un moment, alors que j’étais en train de minfatuer de la sorte, ma Lumière a pris soudain un volume considérable. En même temps, l’essence magnétique a été tout d’un coup beaucoup plus attirée par moi, et elle a commencé à s’avancer pour me contenir. J’ai senti tout mon être se faire aspirer à l’intérieur d’elle, alors qu’elle s’ouvrait en grand pour m’envelopper. J’ai pensé que j’allais être englouti, et j’ai été terrifié.

"My reaction was swifter than my ability to think. I quickly multiplied the intensity of my Light in an instinctive effort to propel myself out of there, to avoid being consumed by my mirror. The resulting explosion was the conception of manifestation, the birth of this Creation... but it literally blew most of the magnetic essence into fragments and propelled it very quickly into the darkness.

« Ma réaction fut plus rapide que ma pensée. J’ai tout de suite démultiplié l’intensité de ma Lumière dans un effort instinctif pour me projeter en dehors de cette situation, pour éviter d’être englouti par mon miroir. L’explosion qui s’en est suivie fut la conception de la manifestation, la naissance de cette Création… mais elle a littéralement pulvérisé la plus grande partie de l’essence magnétique en une multitude de fragments, qu’elle a expulsés à une immense vitesse vers les ténèbres.

"The blast had ripped from me my newly found love and joy, and I felt great grief. But very quickly these feelings were replaced by a fear that I'd never see her again. I missed that thing.

« Le souffle de l’explosion m’avait arraché l’amour et la joie que je venais de découvrir, et je ressentais une grande peine. Mais très vite, ce sentiment a été remplacé par la peur de ne jamais plus la revoir. Cette chose me manquait.

"Soon I taught myself to forget, and returned to my studies of myself and my existence. For a very long time I didn't think much more about that wondrous, vexing 'thing' that had come and gone in such a spectacular manner.

« Je m’appliquais rapidement à oublier, et je suis retourné à mes études sur moi et mon existence. Pendant très longtemps je n’ai plus beaucoup pensé à cette ‘chose’ étrange et frustrante, qui était venue et s’en était allée de façon si spectaculaire.

"Much later, when I encountered her again, I remembered my earlier interest and excitement, and we began a relationship. That's when I visited the Void and used the dividing line to separate the qualities of my Light that were pleasing to the Mother from the qualities that weren't.

« Bien plus tard, quand je l’ai retrouvée, je me suis souvenu de mon premier intérêt et de mon exaltation, et nous avons commencé une relation. C’est à ce moment-là que j’ai visité le Vide et que j’ai utilisé la ligne pour séparer les qualités de ma Lumières qui plaisaient à la Mère de celles qu’elle n’aimait pas.

"Lucifer, as you know, was the result of my dividing myself. The other result of doing this, unknown to me at the time... was that I became Ahriman. When I returned from the void, I returned split off from Lucifer. I was now identified as the clever scientist and engineer I thought myself to be... Ahriman, the god of Power. I hadn't realized until quite recently that the qualities of my Light that enabled me to figure out how to split myself, and that prompted me very soon thereafter to engage in denial and deception... were not qualities of my core essence, Loving Light.

« Lucifer, comme vous le savez, fut le résultat de cette division de moi-même. L’autre résultat de l’entreprise, que j’ignorais à l’époque… fut que je suis devenu Ahriman. Quand je suis revenu du vide, j’étais séparé de Lucifer. J’étais dorénavant identifié à l’intelligent scientifique et à l’ingénieur que je pensais être… Ahriman, le dieu du Pouvoir. Je n’ai réalisé que tout à fait récemment que les qualités de ma Lumière qui m’avaient conduit à imaginer de me diviser, et qui m’ont engagé peu après à prendre le chemin du déni et de la tromperie… n’étaient pas les qualités de mon essence intrinsèque, la Lumière d’Amour.

"They were the qualities of a devil. I had often thought fondly of myself as 'a clever devil' for being so smart about these and other matters, but it's been only recently that I've realized how true that was.

« Elles étaient les qualités d’un démon. J’avais eu souvent le plaisir de me considérer comme un malin démon’, vu avec quelle intelligence je jugeais de tel ou tel sujet, mais ce n’est que très récemment que j’ai réalisé à quel point c’était vrai.

"Ahriman is the clever devil in humanity, too. He's the scientist who invents yet another way to use or override Nature, the Mother's domain in manifestation.

« Ahriman est aussi le malin démon de l’humanité. Il est le savant qui invente toujours de nouveaux moyens d’utiliser ou d’asservir la Nature, le domaine de manifestation de la Mère.

"He's the engineer who designs the tools that empower the scientist and the warrior. He's the kindly tinkerer who remains detached enough to find a new use for old things. He's the accountant that knows how to present the facts... so as the banker he will finance the ventures of the scientist, engineer and warrior.

« C’est lui l’ingénieur qui conçoit les outils qui donneront leur pouvoir au savant et au guerrier. C’est lui le gentil bricoleur, suffisamment détaché pour trouver une nouvelle utilisation à ce qui existe depuis longtemps. C’est lui le comptable qui sait comment présenter les données… et le banquier qui financera les entreprises du savant, de l’ingénieur et du guerrier.

"He's the surgeon whose cool craft denies the body's wholeness. He's the judge who evaluates the evidence and passes judgment, not from his heart, but from the mental abstractions of the written law.

« Il est le chirurgien dont le professionnalisme glacé nie l’intégrité du corps. Il est le juge qui évalue les preuves et porte son jugement non à partir du cœur, mais à partir des abstractions mentales de la loi écrite.

"Ahriman is in every human. He's the left-brained devil whose cool logic and detached judgments point out that emotional presence is flawed and somehow wrong. He's the clever devil whose financial and technical skills dazzle and impress, and get him lots of recognition in the form of wealth and power.

« Ahriman est en chaque être humain. Il est le démon du cerveau gauche, dont la logique froide et les jugements distanciés affirment que l’émotion est une imperfection, qu’elle a quelque chose d’une erreur. Il est le malin démon dont l’habileté financière et technique éblouit et impressionne, et lui assure une énorme reconnaissance en termes de richesse et de pouvoir.

"And we need him. We need him under Love. His skills and talents are crucial to the evolution of Creation and the realization of the Mother's dream. Like Lucifer, he needs to be redeemed so that the goodness of his qualities can be employed by loving Light in service to the Mother and the quest for wholeness.

« Et nous avons besoin de lui. Nous avons besoin de lui dans l’Amour. Son habileté et ses talents sont essentiels à l’évolution de la Création et à la réalisation du rêve de la Mère. Comme Lucifer, il a besoin d’être racheté pour que la Lumière d’Amour puisse utiliser ses qualités au service de la Mère et de la quête de la complétude.

"For a very long time I had thought most favorably of Ahriman's qualities, and considered them my own. I was identified as Ahriman, the god of Power that human religions honor and worship. And for a very long time I did not realize Ahriman had a separate existence, a life apart from my true core essence... loving Light. I had accepted all his good qualities of detached mental activity as mine, and attributed the parts of Ahriman I didn't like to Lucifer or the 'Denial Spirits,' the Asuras."

« Pendant très longtemps j’ai eu la plus haute opinion des qualités d’Ahriman, que je considérais être les miennes. Je m’identifiais à Ahriman, le dieu du Pouvoir honoré et adoré par les religions humaines. Et pendant très longtemps, je ne comprenais pas qu’Ahriman avait une existence séparée, une vie différente de la véritable essence de mon être… la Lumière d’Amour. J’avais accepté comme miennes les qualités positives de son mental distancié, et j’attribuais les aspects d’Ahriman que je n’aimais pas à Lucifer ou aux ‘Esprits du Déni’, les asura. »

Next: Lesson Three - Part Two: The Asuras
À suivre : Troisième leçon – deuxième partie : les asura

Spirit Polarity, Lesson Two | Quest for the Mother, Lesson One.
La polarité d’Esprit, deuxième leçon | En quête de la Mère, première leçon

Healing Class Lessons One & Two Discussion
Discussion sur les leçons un et deux de la classe de guérison

Top of this page
Haut de la page

Return to the English Version of GodChannel
Retour à la version anglaise de GodChannel



Accueil ~ Navigateur ~ Pages de la Mère ~ Quatre marches ~ Classes de Dieu


Pour l'ensemble du site © 1997 - 2007 GodChannel ~ Tous droits réservés.