Mother Pages Pages de la Mère Mother Pages Index Index des pages de la Mère Mother and Spirit in Dialogue, Page II Dialogue de la Mère et d’Esprit, page II Channelers' note: This is the second page in
a continuing dialogue
between the Mother and Spirit. The previous page in this series
is: Page I: God and
the Mother's Anguish Note
des channels : Cette page est la
deuxième présentant un dialogue entre la Mère et
Esprit. La page
précédente de cette série est la page
I : Dieu et l’angoisse de la Mère. Réponse de la Mère à la demande de pardon de Dieu Un sanctuaire pour la Volonté perdue Maison de souffrance ![]() Lost Will in Sanctuary Un sanctuaire pour la Volonté perdue "This is the Mother. Spirit, I have so much to tell you. I will share in bits and pieces so we can both process. But be advised ... I will not hold back. I can take responsibility for my emotions, own my behavior, and not project. But I need to describe how I feel. I need you to know how I feel. I need you to feel how I feel. We have not had conversation about this - or like this - before. I have much to share. « Ici la Mère. Esprit, j’ai tellement de choses à te dire. Je vais en faire des petits morceaux pour que nous puissions mieux avancer tous les deux. Mais tiens-le toi pour dit… je dirai tout. Je peux prendre la responsabilité de mes émotions, assumer mon comportement et ne pas projeter. Mais il faut que je te décrive comment je me sens. Il faut que tu saches comment je me sens. Il faut que tu sentes comment je me sens. Nous n’avons encore jamais parlé de ça – ou de tout autre chose de ce genre. J’ai beaucoup à dire. "It's a strange awareness, to realize we haven't conversed in a very very very long time. It feels foreign. To some extent I am shy, withdrawn and skeptical. I don't trust you. I'm waiting for the backlash, the repercussions for voicing myself to you. At this moment I am ducking. AaahHa! This has happened in the past hasn't it? I sense I have approached you since the original "slap". I sense you have punished me further for having the audacity to engage you in debate. « Quelle étrange prise de conscience de réaliser que nous n’avons pas parlé ensemble depuis très, très, très longtemps. Ça fait bizarre. Dans une certaine mesure je suis timide, réservée et sceptique. Je n’ai pas confiance en toi. J’attends le choc en retour, les conséquences du fait que je m’adresse à toi. Là je me fais toute petite. Ah ah ! C’est déjà arrivé, n’est-ce pas ? J’ai bien l’impression de m’être déjà rapprochée de toi depuis la ‘gifle’ originale. J’ai bien l’impression d’avoir été punie pour avoir eu l’audace de t’engager dans un débat. "This is truth isn't it? I sense each time my essence was obliterated and scattered, ejected out to the ends of the universe. Traveling at high velocity from the force of your backhand, my fragments hit the wall, dropped down to settle, shake it off and regroup; recovering from the repercussions of your disdain. Good Lord ... what have you done? What have you done indeed? I sense I have approached you many times. Although at present I have no recall. But I know when I know. The Mother is intuitive. « C’est bien vrai, n’est-ce pas ? Je resens encore chaque fois où mon essence a été anéantie et éparpillée, éjectée jusqu’au fin fond de l’univers. Propulsés à toute vitesse par la force de ta gifle, mes fragments s’écrasent contre le mur, s’effondrent, se secouent un peu, se rassemblent ; récupèrent des suites de ton dédain. Seigneur… qu’as-tu fait ? Qu’est-ce que tu as fait ? Je sens que je me suis souvent rapprochée de toi. Pour l’instant je n’ai aucun souvenir. Mais quand je sais, je sais. La Mère a de l’intuition. "Thank you for your honesty. I honor the courage you have demonstrated here with such frank, open conversation. I will engage dialogue with you because you appear to be taking ownership of your past behaviors. And that is the first stop on the road to reconciliation, if that is indeed where we are going. The jury is still out. « Merci de ta sincérité. Je rends hommage au courage dont tu fais preuve ici, avec cette conversation franche et ouverte. Je veux bien parler avec toi parce que visiblement tu assumes la responsabilité de tes comportements passés. Et c’est la première étape sur la route de la réconciliation, si c’est bien par là que nous allons. Ça reste à voir. "Thank you for drawing to my conscious awareness the multiple fragmentation that exists elsewhere in the universe. I am aware of my earthly fragmentation but was unaware of multidimensional fragmentation. I discovered myself on another 'star system' some time ago. I was curious but felt no need to retrieve this part as she felt like memory as opposed to fragmentation. I realize now, however, that she is indeed a fragment. In fact, she is a dissociated fragment. She is 'living' in sanctuary. « Merci de porter à mon attention les multiples fragmentations qui existent ailleurs dans l’univers. J’ai bien conscience de ma fragmentation sur Terre, mais je ne savais rien d’une fragmentation multidimensionnelle. Il y a quelque temps je me suis retrouvée sur un autre ‘système solaire’. J’ai ressenti de la curiosité mais aucun besoin de récupérer cette partie, qui me faisait l’impression d’être une mémoire, par opposition à la fragmentation. Mais je réalise maintenant qu’elle était bien un fragment. En fait c’est un fragment dissocié. Elle ‘vit’ dans un sanctuaire. "Obviously in sanctuary from YOU. She has found a safe place which she believes is inaccessible to you. She believes you are not informed of her whereabouts, therefore you will not come for her, therefore she is safe, therefore she will remain. I realize you sent your Galactic Scout who found her there, so I wonder if you are indeed informed of her location? She didn't recognize him so she still believes she is sheltered from your view. I will not tell her differently until it is safe to do so. She has what she believes to be "a life". She is a healer. « Évidemment un sanctuaire contre TOI. Elle a trouvé un endroit sûr, qu’elle pense t’être inaccessible. Elle croit que tu ne sais pas où elle est, donc que tu ne viendras pas la chercher, donc qu’elle est en sécurité, et donc elle veut rester là. Je me suis rendu compte qu’elle avait été retrouvée par l’Éclaireur Galactique que tu avais envoyé, et je me demande si tu sais maintenant où elle se trouve ? Elle ne l’a pas reconnu, alors elle se croit toujours hors d’atteinte de toi. Je ne lui dirai pas le contraire avant d’être sûre que ça n’entraîne aucun danger pour elle. Elle a ce qu’elle croit être ‘une vie’. C’est une guérisseuse. "She is quiet and humble and wise. Many seek her out at the temple where she practices. There is a radiant peace about her that draws others near. She goes about her routines. But she is empty. She doesn't wish to acknowledge this emptiness because it will surface the reason behind her loneliness - her exile. She is a shell, vacant and hollow. She does not desire to understand why for she doesn't desire to remember the pain. I will work with her because she obviously needs to come home for the good of my healing. I will do this for me. But I will not do it for you. « Elle est calme, humble et sage. Nombreux sont ceux qui vont la voir au temple où elle pratique. Elle rayonne une paix qui attire beaucoup de monde. Elle s’adonne à ses petits rituels. Mais elle est vide. Elle refuse de reconnaître ce vide, parce que ça révèlerait la raison de sa solitude – son exil. Elle n’est qu’une coquille vide. Elle ne souhaite pas comprendre pour quelle raison elle ne désire pas se souvenir de la souffrance. Je vais travailler sur elle parce que visiblement, pour ma propre guérison, il faut qu’elle revienne. Je le ferai pour moi ; je ne le ferai pas pour toi. "I discovered a second "cosmic fragment". I have been unaware of her existence until now. I suspect there are several more. I found her encased in a tomb of lead, suspended in the cosmos. She sealed herself in a vault, the door 8 feet thick. She concealed the vault in the cosmos so its' definition bleeds into space. One of the stars is actually the handle but this vault in its' entirety is hidden from all of creation. No one can find her as it is not possible to see her. This was the measure necessary to negotiate safety - self preservation. She is the fragment who has suffered attack from all your denied Light, the ramifications of your denied Light and from you. She is fragile and delicate. She has locked herself away for all eternity. It was all she could do to stay safe. « J’ai découvert un second ‘fragment cosmique’. Je n’avais encore jamais pris conscience de son existence. J’ai l’impression qu’il y en a beaucoup d’autres. Je l’ai trouvée enfermée dans un caveau de plomb, en suspension dans le cosmos. Elle s’est cadenassée elle-même à l’intérieur d’un coffre fort, avec une porte de 20 centimètres d’épaisseur. Elle a caché le coffre fort dans le cosmos de façon à ce qu’il y perde ses contours. La poignée de la porte est une étoile, mais en fait il est entièrement caché de l’ensemble de la création. Et comme personne ne peut la voir, personne ne peut la trouver. C’était la mesure à prendre pour négocier la sécurité – la préservation de soi-même. Elle est le fragment qui a été attaqué par toute ta Lumière niée, par les ramifications de cette Lumière niée, et par toi. Elle est fragile et délicate. Elle s’est enfermée pour toute l’éternité. Elle ne pouvait pas faire moins pour rester entière. "But you have found her haven't you? You have perched yourself outside her door, waiting to be given the combination. You have knocked and this time she has answered. Her vault is dry and dusty. Pitch black and full of cobwebs. She has opened the door to you God. Give her credit. She sees you on the outside. But your light is so bright it blinds her. She has not seen your light, or ANY light for that matter, in a very long time. She cannot withstand the intensity of your Light. She has cracked the door and she sees you there, peering in. She will not open it any further just yet. She needs to adjust. It appears that you have been calling for her. And she has heard you. « Mais tu l’as trouvée, n’est-ce pas ? Tu t’es planté devant sa porte en attendant d’avoir la combinaison. Tu as frappé, et cette fois, elle a répondu. Son coffre fort est sec et poussiéreux. D’un noir d’encre, et plein de toiles d’araignées. Elle t’a ouvert la porte, Dieu. Accorde-lui ça. Elle te voit, là, dehors. Mais ta lumière brille tellement qu’elle l’aveugle. Ça fait très longtemps qu’elle n’a plus vu ta lumière, plus vu AUCUNE lumière. L’intensité de ta Lumière lui est insupportable. Elle a entrouvert la porte et elle te voit, là, à essayer de regarder à l’intérieur. Elle n’ouvrira pas plus pour l’instant. Il faut qu’elle s’habitue. On dirait bien que tu l’as appelée. Et elle t’a entendu. "She is also fearful that as she opens this door to you she may open it to your denied Light as well. That is dangerous to her. But she does not sense the presence of denied Light so she will leave it cracked open. She is hypervigilant and on guard just the same. "God forbid" should you let anyone else in. Hmmm, it is also apparent that you have unintentionally let your denied Light in as she opened to you in the past. "It" got in because you were in denial of it. I suspect this accounts for the other fragmentation? « Elle a peur aussi que si elle ouvre la porte pour toi, elle l’ouvre en même temps à ta Lumière niée. C’est dangereux pour elle. Mais elle ne sent aucune Lumière niée, alors elle va laisser entrouvert. Elle est terriblement vigilante et sur ses gardes. ‘À Dieu ne plaise’ que personne d’autre n’entre. Hmmm, on dirait bien aussi que tu as déjà laissé entrer par mégarde ta Lumière niée quand elle t’a ouvert la porte par le passé. ‘C’est’ entré parce que c’était nié par toi. Je devine que ça a entraîné une autre fragmentation ? "It is our hope that this will not happen again. She is vulnerable to your denied Light. She is brave. Do you have any idea how brave this young woman is to open the door to you at all? Honor her. Feel her courage. Feel her pain. Tread lightly. Stay where you are. DO NOT approach the Mother. She is not ready for you. She will be the one to open the door when you have demonstrated your intent. She will watch your interactions with the other Mother fragments and act accordingly. « Espérons que ça n’arrivera plus. Elle est vulnérable à ta Lumière niée. Elle est courageuse. Tu as une idée de ce que ça représente pour cette jeune femme de t’ouvrir la porte ? Rends-lui honneur. Sens son courage. Sens sa douleur. Vas-y doucement. Reste où tu es. N’approche PAS de la Mère. Elle n’est pas prête pour toi. C’est elle qui ouvrira la porte quand tu auras montré tes intentions. Elle va surveiller comment tu t’y prends avec les autres fragments de la Mère et elle agira en conséquence. "Do not make a mistake, God. If you "slap" her again, surely there will be no reconciliation. Perhaps she is the last of the fragmentation? The fragment holding memory of ALL the backlash exerted by you. She can take no more. Do you understand? If you hurt her again - surely she will die. For now, she is content to sit and stare at you. Don't move. Just be still. Don't speak. Just be silent. Just... be. « Ne fais pas d’erreur, Dieu. Si tu la ‘gifles’ encore une fois, il n’y aura plus aucune réconciliation. Et si c’était elle le dernier fragment ? Celui qui garde la mémoire de TOUS tes rejets. Elle ne peut en supporter un de plus. Tu comprends ? Si tu lui fais mal une fois de plus – sûr qu’elle va mourir. Pour l’instant, elle se contente de rester assise là à te regarder. Ne bouge pas. Reste tranquille. Ne parle pas. Garde le silence. Simplement… sois. "I'm still processing your apology and request to "visit" me. I will respond when I am able to manage these tumultuous emotions. I cannot feel my feelings for you as yet. I am still too afraid. For now I remain respectfully, the Mother." « Je suis encore en train de digérer tes excuses et ta demande de me ‘rendre visite’. Je répondrai quand je pourrai gérer toutes ces tumultueuses émotions. Je ne peux pas encore ressentir quoi que ce soit envers toi. J’ai encore trop peur. Pour l’instant je demeure, respectueusement, la Mère. » ![]() House of Pain Maison de souffrance « Ici la Mère. Esprit, je t’ai donné le passe-partout et l’accès libre à ma maison de souffrance. Je n’en avais pas l’intention. C’est arrivé comme ça. Mais je te regarde par la caméra de sécurité, en haut dans le coin. Je peux voir chacun de tes mouvements. Je suis méfiante, mais je ne cache pas que je veux bien te donner une chance. Une occasion de rédemption. Après que tu sois venu ici… que tu sois passé par ma maison de souffrance… ALORS nous pourrons parler. Comprends-tu ? "This is a corridor. Elegant carpets, tapestries, colors, ornate decorative moldings. But heavy doors. Steel doors. Bland paint chipping and peeling, in need of maintenance. Heavy round doorknobs, no pretty accessories here. There are many doors on either side of the hallway. « Voici le couloir. Tapis élégants, tapisseries, couleurs, moulages recherchés. Mais des portes épaisses. Des portes en acier. La peinture s’écaille, faute d’entretien. De lourds boutons de portes, les accessoires ne sont pas très jolis ici. Il y a de nombreuses portes de chaque côté du couloir. "You have the master key and can enter any door you wish, at your leisure, at your discretion, at your convenience. You can stay in each room as long as you like, do what you like. I have relinquished control to you. This is not a mistake. But I am nervous just the same, racked with anxious anticipation of your reaction to my gift. « Tu as le passe-partout et tu peux ouvrir n’importe quelle porte, comme tu veux, comme tu choisis, comme ça t’arrange. Tu peux rester dans chaque pièce aussi longtemps que tu veux, faire ce qui te plaît. Je t’ai transmis le contrôle. Ce n’est pas une erreur. Mais en même temps je suis nerveuse, je ne sais pas comment tu vas accueillir mon cadeau et ça m’angoisse. "Are you even aware this is a gift? For indeed it is. I have asked your surrogate scout to walk these floors in your place for I do not trust you directly as yet. I am hesitant and not willing to let you in. But you can experience through him, my house of pain. « Sais-tu même que c’est un cadeau ? Parce que c’en est vraiment un. J’ai demandé à ton éclaireur délégué de visiter à ta place parce que je ne te fais pas encore tout à fait confiance. J’hésite, je n’ai pas envie de te laisser entrer. Mais tu peux la connaître par son intermédiaire, ma maison de souffrance. "It has just entered my awareness what each room contains. These are the access points, the portals of entrance to all of the varied fragments of the Mother. The fragments created from your vicious backlashes. In one room is the 'Sanctuary Healer'. In another, the 'Woman of the Cosmic Tomb'. I knew there were many. I have not unlocked the memories of the others. There is much trauma here and there are parts unwilling to move. What goes around comes around and here comes your 'slap'! « Je viens juste de prendre conscience de ce qu’il y a dans chaque pièce. Elles sont les points d’accès, les portes d’entrée vers les différents fragments de la Mère. Les fragments créés par tes féroces rejets. Dans une pièce est la ‘Guérisseuse du Sanctuaire’. Dans une autre la ‘Femme du Tombeau Cosmique’. Je savais qu’il y en avait beaucoup. Je n’ai pas déverrouillé les souvenirs des autres. Beaucoup de traumatismes ici, et certains fragments refusent de bouger. On n’a que ce qu’on mérite, et voilà la ‘gifle’ ! "In my house of pain you will feel every blow you ever delivered to the Mother. You know it must be this way. There is no other. The Mother has demonstrated unequivocal courage in opening her door to you. Can you demonstrate the same by accepting my invitation to enter my house of pain? Are you as strong as the Mother? Can you in fact withstand the pain you asked me to endure in the course of your 'adolescent years'? « Dans ma maison de souffrance tu va ressentir chaque coup que tu as assené à la Mère. Tu sais qu’il ne peut pas en être autrement. Il n’y a pas d’autre moyen. La Mère a fait preuve d’un réel courage en t’ouvrant sa porte. Peux-tu en faire autant en acceptant mon invitation à entrer dans ma maison de souffrance ? Es-tu aussi fort que la Mère ? Peux-tu vraiment supporter la souffrance que tu m’as fait endurer pendant tes ‘années d’adolescence’ ? "Here are the ground rules ... there are no exceptions and certainly no negotiations. You will conduct yourself accordingly. When the Mother is ready to open each door you will enter and sit face to face with the fragment you created. You will not speak. You will only listen. You will listen to her story. She must speak to be removed from victimhood. You must listen to validate her pain. She will speak until she has nothing more to say. And you will listen until she tells you she is finished. « Voici les règles de base… aucune exception, et certainement aucune négociation. Tu te comporteras en conséquence. À chaque porte, quand la Mère est prête à ouvrir, tu entres et tu t’assois face au fragment que tu as créé. Tu ne parles pas. Tu ne fais qu’écouter. Tu écoutes son histoire. Il faut qu’elle parle pour sortir de son état de victime. Il faut que tu écoutes pour que sa souffrance soit reconnue. Elle parlera jusqu’à ce qu’elle n’ait plus rien à dire. Et tu écouteras jusqu’à ce qu’elle te dise qu’elle a terminé. "Then each fragment will open her heart to you. You will step inside her heart and she will hold you there, captive audience while you relive her drama. You will experience the Mother's experience from the Mother's perspective. THEN you can say you know the Mother. You will integrate the pain of her existence into your being. Welcome to the Mother's emotional reality. Will you survive what you asked her to survive? When all fragmentation of the Mother has spoken, then we will consider your response. « Puis chaque fragment t’ouvrira son cœur. Tu entreras dans son cœur et elle te gardera là, public captif, pendant que tu revivras son drame. Tu vivras l’expérience de la Mère depuis la perspective de la Mère. ALORS SEULEMENT tu pourras dire que tu connais la Mère. Tu intégreras la souffrance de son existence dans ton être. Bienvenue à la réalité émotionnelle de la Mère. Survivras-tu à ce à quoi tu lui as demandé de survivre ? Lorsque toute la fragmentation de la Mère aura parlé, alors nous considèrerons ta réponse. "Do I have your compliance? If you want reconciliation with the Mother, as you say you do, then here are my terms. Do you accept?" « Ai-je
ton accord ? Si tu veux la réconciliation avec
la Mère, comme tu le dis, voilà mes conditions.
Acceptes-tu ? » Next~ Dialogue, Page III: God's Response to the Mother's Invitation À suivre~ Dialogue, page II : Réponse de Dieu à l’invitation de la Mère Dialogue page I : Dieu et l’angoisse de la Mère Mother Pages Index | Mother Pages Introduction Index des pages de la Mère | Introduction aux pages de la Mère Top of this Page Haut de la page Return to the English Version of GodChannel Retour à la version anglaise de GodChannel ![]() Accueil ~ Navigateur ~ Pages de la Mère ~ Quatre marches ~ Classes de Dieu ![]() Pour l'ensemble du site © 1997 - 2007 GodChannel ~ Tous droits réservés. |