GodChannel
 
Accueil ~ Navigateur ~ Pages de la Mère ~ Quatre marches ~ Classes de Dieu



Healing Class Discussion
Discussion sur la classe de guérison

Lesson Four: Body
Leçon quatre : corps

Becoming New Heart
Devenir Cœur Nouveau
Does Earth Lead the Way?
La Terre ouvre-t-elle la voie ?
Grandfather Pages Discussion
Discussion sur les pages de Grand-père
Additional Discussion in the Healing Class area of the GodChannel Forum
Autre discussion de la classe de guérison dans le forum de GodChannel


Becoming New Heart
Devenir Cœur Nouveau

Thank you for this wonderful material. This material is necessary for deeper understanding of original cause. It almost seems pre-planned and even necessary that this information is being presented to us at this time, more than a decade after the Right Use of Will Original Cause I and II.

Merci pour ce magnifique enseignement. Il est indispensable si on veut comprendre plus profondément la cause originelle. On dirait que ça a été voulu ainsi, que c’était même nécessaire, que cette information nous soit présentée aujourd’hui, plus de dix ans après La vraie nature de la Volonté, La Cause Originelle, volumes I et II.

I still have some conceptual difficulties with the concept of oneness, heart or the pre-manifest. From what I could gather from this material, space and time are inherent in oneness. Is this correct understanding? I was always under the impression that space-time is inherent only in form.

J’ai encore un peu de mal à comprendre le concept d’unicité, de cœur ou du prémanifesté. D’après ce que j’ai pu saisir de ce matériel, l’espace et le temps sont inhérents à l’unicité. Est-ce que j’ai bien compris ? J’avais toujours eu l’impression que l’espace et le temps n’étaient inhérents qu’à la forme.

"This is Grandfather. Your impression has been correct. Space and time as you know them are features of manifestation, and do not exist outside of Form. However, the impetus or desire for space, time and energy/matter were inherent in the oneness of Original Heart. When Heart played the original game of 'hide and seek', it was like an imaginative experience. A part of Heart was always aware of itself as the whole. The radical separation of Self that Form has enabled... permits true forgetfulness of this awareness."

« Ici Grand-père. Votre impression était la bonne. L’espace et le temps tels que vous les connaissez appartiennent à la manifestation ; ils n’existent pas en dehors de la Forme. Cependant, l’élan, ou le désir d’espace, de temps et d’énergie-matière étaient inhérents à l’unicité de Cœur Originel. Lorsque Cœur jouait au premier jeu de ‘cache cache’, il s’agissait d’une expérience d’imagination. Une partie de Cœur avait toujours conscience de soi-même comme d’un tout. La séparation radicale du Moi rendue possible par la Forme… a permis l’oubli total de cette conscience. »

I had always suspected that boredom and loneliness was possible in oneness, but this possibility was always denied in traditional Eastern teachings. I'm happy to have resolved this doubt. Thank you Grandfather.

Je m’étais toujours douté que l’ennui et la solitude étaient possibles dans l’unicité, mais c’est une éventualité qui est niée par les enseignements orientaux traditionnels. Je suis heureux que ce doute ait été levé. Merci Grand-père.

"Yes, and true wholeness has not yet been experienced in Form. Those who have achieved a high degree of 'oneness' have done so without the benefit of knowing all of the Mother's pain. She has been 'transcended' along with Form itself in most spiritual practices on Earth, and not only Eastern practices. There are many denials inherent in any transcendental approach to Truth.

« Oui, et la véritable complétude n’a pas encore été expérimentée dans la Forme. Ceux qui ont atteint un haut degré d’ ‘unicité’ y sont parvenus sans avoir eu l’avantage de rencontrer toute la souffrance de la Mère. Dans la plupart des pratiques spirituelles terrestres, et pas seulement les pratiques orientales, ils l’ont transcendée en même temps que la Forme. Toutes les approches transcendantales de la Vérité impliquent un nombre important de dénis.

"The Spirit of this Creation has already discussed this issue here. The way back to Original Heart is not in transcending the Mother or Form. All of it, everything... must be found, owned and realized as essential to New Heart. All of the lost essence must be brought back home, and definitely not transcended."

« L’Esprit de cette Création a déjà parlé de ce problème ici. Le chemin pour revenir vers Cœur Originel n’est pas de transcender la Mère ou la Forme. Il faut que tout ceci, tout… soit retrouvé, récupéré et réalisé comme étant essentiel à Cœur Nouveau. Toute l’essence perdue doit être ramenée là d’où elle provient, et sûrement pas transcendée. »

So boredom and loneliness was the original impetus for Form!

Et donc, c’est l’ennui et la solitude qui ont fourni l’élan original vers la Forme !

"Yes. Form's purpose has been to find the healing for that profound loneliness."

« Oui. Le but de la Forme était de trouver le remède à cette profonde solitude. »

Did Heart not foresee the difficulties that Form was to later experience? Did Heart care at that point?

Cœur n’a-t-il pas prévu les difficultés qu’allait rencontrer la Forme ? S’en est-il soucié ?

"Heart cared very deeply. It was the last thing to do, after doing everything else, including, as I mentioned... exploring all of the possibilities of imaginative, virtual form. And yes, Heart foresaw the difficulties... and hated them. Heart also foresaw the devastation that would be caused to the feeling parts of Self, and knew that devastation would reverberate throughout all Form, and would eventually have to be healed... all of it. And Heart knew that there would be only fragments to do that healing work in the beginning.

« Il s’en est beaucoup soucié. C’était la dernière chose qui restait à faire après qu’il ait eu fait tout le reste, y compris, comme je l’ai déjà dit… explorer toutes les possibilités de l’imagination, de la forme virtuelle. Et oui, Cœur a prévu les difficultés… et il les a détestées. Cœur a aussi prévu la dévastation que ressentiraient les parties sensitives de son Moi, et il savait que cette dévastation se refléterait tout le long de la Forme, et qu’il faudrait bien finir par la guérir… tout entière. Et Cœur savait qu’au début seuls des fragments seraient capables de faire ce travail de guérison.

"Heart felt deeply into this and realized that many, many times there would be a strong wish that manifestation had never happened. And Heart also knew that the desire for companions, for another... to share love... made this sacrifice of Self necessary, even demanded it."

« Cœur réfléchit profondément et réalisa que souvent, très souvent, le désir serait très fort que la manifestation n’ait jamais existé. Et Cœur savait aussi que le désir d’avoir des compagnons, des autres… pour partager l’amour… rendait ce sacrifice de Soi nécessaire, et même l’exigeait. »

Is there a similarity between the desire for Heart to fragment and the desire for some spirits on earth for suicide? Was there another possibility for Heart to resolve His/Her loneliness at the time?

Peut-on faire un parallèle entre le désir de Cœur de se fragmenter et le désir qu’ont certains esprits de se suicider ? Y avait-il une autre possibilité pour Cœur de résoudre le problème de sa solitude à cette époque ?

"Heart did not desire to fragment. That was the problem. Heart desired to remain whole and have other beings like Heart present too. But without form, without duality, that was impossible. So Heart had two conflicting desires... wholeness and peer level companionship. Duality began here.

« Cœur n’avait aucune envie de se fragmenter. Là était le problème. Cœur désirait rester entier et que d’autres êtres comme lui soient là aussi. Mais sans la forme, sans la dualité, c’était impossible. Cœur avait donc deux désirs conflictuels… la complétude et la compagnie de pairs égaux. C’est là que la dualité a commencé.

"After all the possibilities of wholeness were explored and known and appreciated, Heart's desire for companionship exceeded its desire for wholeness... as the one and only being. And yes, suicide is a reenactment of Heart's original sacrifice. But desire for suicide is not limited to Earth. Heart's self-inflicted wound set all of the imprints, in every Creation... for reaching out to the Void, and for opening to death. And to also mention... all of the imprints for aggression and bad intent.

« Après qu’il ait exploré, connu et apprécié toutes les possibilités de la complétude, le désir de Cœur d’avoir des compagnons a dépassé son désir de complétude… en tant qu’être unique. Et oui, le suicide est une répétition du sacrifice originel de Cœur. Mais le désir de suicide n’est pas limité à la Terre. La blessure que Cœur s’est infligée à lui-même est à l’origine de toutes les empreintes, dans chaque Création… poussant à atteindre le Vide en s’ouvrant à la mort. Sans oublier… toutes les empreintes d’agression et de mauvaises intentions.

"Unlike almost all other suicides, however, Original Heart's attitude in harming itself was one of supreme hope, and not despair, And no, Heart knew of no other possibility. Duality had already begun once Self was complete. But Heart also knew that the gaps of the Void would eventually be overcome and healed, and that death and entropy would eventually be pushed back and reversed. There are many judgments against suicide that still need to be released... along with all of the judgments that say entropy and death are inevitable."

« Mais contrairement à ce qui se passe pour presque tous les autres suicides, l’auto-agression de Cœur Originel était basée sur une attitude de suprême espoir, et pas de désespoir. Et non, Cœur n’avait trouvé aucun autre moyen. La dualité avait déjà commencé quand le Moi était entier. Mais Cœur savait aussi que les déchirures du Vide finiraient par être surmontées et guéries, et que la mort et l’entropie seraient en fin de compte obligées de faire demi-tour. Beaucoup de jugements contre le suicide doivent être libérés… de même que tous les jugements qui disent que la mort et l’entropie sont inévitables. »

So, if I understand this correctly, the Void is absence of Love, and the Void is part and parcel of Form.

Donc, si je comprends bien, le Vide est l’absence d’Amour, et le Vide fait partie intégrante de la Forme.

"Yes, in that Love is all. The Void is the absence of anything and everything, and the presence of annihilation. On the other side it is the fount of Creation, it is what is just prior to Spirit and Will in manifestation. The Void is not exactly a part of Form, but necessary for Form, to existence itself... as the antithesis of manifestation. It is the essential counter-balance to existence, and it's presence is fed by its denial, just as manifestation's presence is enhanced by its acceptance."

« Oui, car l’Amour est tout. Le Vide est l’absence de tout, et la présence de l’annihilation. De l’autre côté il est la source de la Création, il est ce qui est juste avant Esprit et Volonté en manifestation. Le Vide n’est pas exactement une partie de la Forme, mais il est nécessaire à la Forme, à l’existence elle-même… en tant qu’antithèse de la manifestation. Il est le contrepoids essentiel de l’existence, et sa présence se nourrit de son déni, tout comme la présence de la manifestation se renforce de son acceptation. »

The Void is preventing the fragments from coming together and reuniting as planned.

Le Vide empêche les fragments de se rassembler et de se réunir comme prévu.

"This depends upon whose plan you're referring to. As the Spirit of Original Heart, my plan has always accounted for the Void, and for its function of separation. But the Void is more than mere emptiness. It is the source of all the gaps in Creation... which have caused all the Mother's pain... and the source of most of Spirit's frustration. There is great terror on either side of the Gap, as one draws near the Void. Because in the Void, or rather from out of it... comes the annihilation of Creation, the antithesis of existence. This makes bridging and healing gaps feel very risky, and in that way you can say that it is preventing fragments from coming together."

« Ça dépend de quel plan vous parlez. En tant qu’Esprit de Cœur Originel, mon plan a toujours tenu compte du Vide et de sa fonction de séparation. Mais le Vide est plus qu’une simple absence. Il est la source de toutes les déchirures dans la Création… qui ont causé la souffrance de la Mère… et qui sont la source de la plus grande partie de la frustration d’Esprit. Il y a une immense terreur de chaque côté de la Déchirure au fur et à mesure qu’on s’approche du Vide. Parce que dans le Vide, ou plutôt en provenance de lui… arrive l’annihilation de la Création, l’antithèse de l’existence. C’est ce qui donne l’impression que construire des ponts par dessus ces déchirures, ou les guérir, est extrêmement dangereux, et dans ce sens vous pouvez dire qu’il empêche bien les fragments de se réunir. »

Is it still possible for this reunion to happen on a global level? How soon?

Est-il encore possible pour les fragments de se retrouver, à un niveau général ? Dans combien de temps ?

"Yes, the reunion will be happening here, and it will be global... and it will eventually include all Creations, not only this one. 'Soon' is a very relative measure of time, which is itself completely subjective and dependent upon the point of reference. It will certainly be sooner than later, but in the beginning it will be relevant, even noticeable... only to those who are directly involved."

« Oui, ils se réuniront ici, et cette réunion sera globale… et elle finira par inclure toutes les Créations, pas seulement celle-ci. ‘Bientôt’ est une mesure de temps bien relative, complètement subjective et dépendant du point de référence. Elle arrivera tôt ou tard, mais au début… seuls ceux qui sont directement concernés remarqueront quelque chose. »

I can't wait any longer to feel New Heart. I think I feel it sometimes when I do the running energy exercise but I'm not sure. Is there any other way to reunite? How can I know that what I'm feeling is New Heart?

J’ai terriblement hâte de ressentir Cœur Nouveau. Parfois j’ai l’impression de le sentir quand je pratique l’exercice de circulation de l’énergie, mais je ne suis pas très sûr. Y a-t-il un autre moyen d’obtenir cette réunion ? Comment puis-je savoir que ce que je sens est bien Cœur Nouveau ?

"Feeling New Heart is the first step to becoming New Heart. And knowing that there is such a thing as New Heart is very helpful in beginning to feel it. Love, real love... is much different than you have believed. Real love has no shame, no guilt, blame or denial with it... it's balanced and pure, unconditional love of both Spirit and Will in union as Self. This is the most important understanding, and so far the least understood element regarding wholeness of being.

« Ressentir Cœur Nouveau est la première étape pour devenir Cœur Nouveau. Et savoir qu’il existe quelque chose comme Cœur Nouveau aide beaucoup à commencer à le ressentir. L’amour, le véritable amour… est très différent de ce que vous croyiez. Le véritable amour ne connaît pas la honte, la culpabilité, le reproche ou le déni… il est équilibré et pur, c’est l’amour inconditionnel d’Esprit et Volonté en union dans le Moi. C’est la chose la plus importante à comprendre, et jusqu’à présent, c’est celle qui a été le moins comprise au sujet de la complétude de l’être.

"New Heart, like Original Heart... knows that ultimately there is no other to love, there is only Self. Real Love is unconditional, full and complete love of Self... with no need for reference to other. And when there is reference to another, Real Love is given without need, or expectation of anything in return. Real Heart is present when the Mother draws my Light through your own spirit and through the Spirit of this Creation, the one you call God.

« Cœur Nouveau, comme Cœur Originel… sait qu’il n’y a finalement personne d’autre à aimer, il n’y a que le Moi. Le Véritable Amour est inconditionnel, c’est l’amour plein et complet du Moi… qui n’a pas besoin d’aller vers quelqu’un de particulier. Et s’il s’adresse à quelqu’un de particulier, le Véritable Amour est donné sans qu’il y ait besoin ou attente de quoi que ce soit en échange. C’est Cœur Vrai qui est là quand la Mère attire ma Lumière dans votre esprit et dans l’Esprit de cette Création, celui que vous appelez Dieu.

"The Mother's draw unites your spirit with God and brings the two levels of spirit into alignment. God is now aligned with me, unlike in previous attempts at full recovery in this Creation... so the Mother in you finds Loving Light whose source goes all the way back to me, Grandfather... the Spirit of Original Heart. Our Light is then recognizable to the Mother, and she remembers me and our Original Love.

« L’attraction de la Mère réunit votre esprit à Dieu et aligne les deux niveaux d’esprit. Dieu est maintenant aligné sur moi, pas comme lors de précédents essais de guérison de cette Création… et donc la Mère en vous trouve la Lumière d’Amour dont la source remonte jusqu’à moi, Grand-père… l’Esprit de Cœur Originel. Notre Lumière peut alors être reconnue par la Mère, et elle se souvient de moi et de notre Amour Originel.

"You can know you are experiencing Real Heart if you feel within yourself the connection between the Mother and Grandfather. This is the experience of Original Heart. Our connection within you re-members the Original Union of Spirit and Will, before our separation out of Original Heart. There is no guilt, no blame, no denial of pain. But there is the clear Loving Light of deep compassion and understanding, and the nearly overwhelming movement of a very great and very deep grief.

« Vous pouvez savoir que vous ressentez Cœur Vrai quand vous ressentez en vous la connexion entre la Mère et Grand-père. C’est l’expérience de Cœur Originel. Notre connexion à l’intérieur de vous rappelle l’Union Originelle d’Esprit et de Volonté, avant notre séparation à partir de Cœur Originel. Il n’y a pas de culpabilité, pas de blâme, pas de déni de la souffrance. Il n’y a que la claire Lumière d’Amour de profonde compassion et de compréhension, ainsi que la pulsation presque insupportable d’un immense et abyssal chagrin.

"Yes, the running energy exercise is a very likely place to first discover New Heart. And your practices with energy will gradually change as New Heart begins to take over the channeling of your energy. It is very good to allow yourself to be taught by this new presence of Love. You'll know it is right because it is without shame or guilt, blame or denial... because it is a kind of Love that includes all, accepts all.

« Oui, l’exercice de la circulation de l’énergie est probablement le meilleur endroit pour découvrir pour la première fois Cœur Nouveau. Et votre pratique de l’énergie changera progressivement au fur et à mesure que Cœur Nouveau commencera à prendre la direction de votre énergie. Il est très bon pour vous de vous autoriser à être enseigné par cette nouvelle présence d’Amour. Vous saurez que c’est lui quand il n’y aura aucune honte ou culpabilité, aucun reproche ou déni… parce que cet Amour inclut tout, accepte tout.

"Original Heart knew that it would find itself again... but this time in manifestation. And Heart knew that now in the multiplicity of Form, there would surely be others like Heart... companions, other whole and complete beings with whom to share manifestation.

« Cœur Originel savait qu’il finirait par se retrouver… mais cette fois, dans la manifestation. Et Cœur savait que là, dans la multiplicité de la Forme, il y en aurait sûrement d’autres comme Cœur… des compagnons, d’autres êtres entiers et complets avec lesquels partager la manifestation.

"And Original Heart knew that when it finally found itself again... there would be others too, peers with whom Heart could explore and heal all of the gaps in manifestation, and all of the pain they have caused... others with whom to explore all of the pleasures that sharing manifestation with another like Self can bring.

« Et Cœur Originel savait qu’une fois qu’il se serait retrouvé… il y en aurait aussi d’autres, des pairs avec qui Cœur pourrait explorer et guérir toutes les déchirures dans la manifestation, et toute la souffrance qu’elles avaient causée… d’autres avec qui explorer tous les plaisirs que peut apporter le partage de la manifestation avec un autre tel que Soi.

"Your practice of finding New Heart within yourself, finding yourself to be New Heart... is the first step in Original Heart's rediscovery of Self. The next step comes when you realize there are others who are doing the same, and they join with you as peers and cooperate with each other in the healing of the so far unhealable gaps that are causing the Mother's pain.

« Votre pratique de trouver Cœur Nouveau en vous, de vous découvrir en tant que Cœur Nouveau… est la première étape sur le chemin de la redécouverte de son Moi par Cœur Originel. La prochaine étape est quand vous réalisez que d’autres font la même chose, quand ils vous rejoignent en tant que pairs et que tous vous coopérez dans la guérison de ces déchirures jusque là inguérissables qui sont à l’origine de la souffrance de la Mère.

"If you find yourself facing intimidating forms, in competition with others, or find others in competition with you, you will know you have not yet completed the first step. But please go easy on yourself here, no one has done this yet... no one has completely re-membered Original Heart in Form.

« Si vous rencontrez des formes inquiétantes, si vous vous retrouvez en compétition avec d’autres, ou trouvez que les autres sont en compétition avec vous, vous saurez que vous n’avez pas encore achevé la première étape. Mais s’il vous plaît, ménagez-vous, personne n’y est encore arrivé… personne n’a encore – ne s’est encore – rappelé Cœur Originel dans la Forme.

"Perhaps you will be the first. If so, you will very quietly become very powerful, and you will gained all that power and greatness because you have had Original Hearts desire for others just as powerful as you. And you will have remembered all the pain, suffering and death that has brought us here, and you'll find both magically and miraculously that you and all your kind live and love cooperatively and harmoniously together in complete freedom. Original Heart's intent and the very nature of manifestation have made this inevitable."

« Peut-être serez-vous le premier. Si c’est le cas, vous allez tout à fait tranquillement acquérir une énorme puissance, et vous atteindrez cette puissance et cette grandeur parce que vous aurez ressenti ce même désir de Cœur Originel d’avoir des compagnons aussi puissants que vous. Et vous vous serez rappelé toute la souffrance, la douleur et la mort qui nous a amenés ici, et vous trouverez autant magique que miraculeux que vous et ceux de votre espèce puissiez vivre et aimer en coopération, harmonie et totale liberté les uns avec les autres. L’intention de Cœur Originel et la nature même de la manifestation ont rendu cela inévitable. »

Thank you all.

Merci à tous.

"You are welcome. And thanking 'all' is a very good way to thank. This healing will happen only within you, and only with the help of others. The work is a very large, common effort among many... at all levels of being. And in the end, it is all you. You are one whole being, and yet you are not alone. And this is the greatest of all the hard-won blessings of manifestation."

« De rien. Et dire merci ‘à tous’ est excellent. Cette guérison ne se fera qu’en vous, et uniquement avec l’aide des autres. Le travail repose sur un vaste effort en commun… à tous les niveaux de l’être. Et à la fin, tout n’est que vous. Vous êtes un unique être complet, et pourtant vous n’êtes pas seul. Voilà la plus grande de toutes les bénédictions durement gagnées de la manifestation. »


Healing Class Lesson Three Discussion
Discussion sur la leçon trois de la classe de guérison
Spirit Polarity, Lesson Two
La polarité d’Esprit, leçon deux
Quest for the Mother, Lesson One
En quête de la Mère, leçon un
Healing Class Lessons One & Two Discussion
Discussion sur les leçons un et deux de la classe de guérison

Top of this page
Haut de la page

Return to the English Version of GodChannel
Retour à la version anglaise de GodChannel



Accueil ~ Navigateur ~ Pages de la Mère ~ Quatre marches ~ Classes de Dieu


Pour l'ensemble du site © 1997 - 2007 GodChannel ~ Tous droits réservés.