Healing Class Discussion
Discussion
sur la classe de
guérison
Lesson
Four: Body
Leçon
quatre : corps
Becoming New Heart
Devenir Cœur Nouveau
Does Earth Lead the Way?
La
Terre ouvre-t-elle la voie ?
Grandfather Pages Discussion
Discussion
sur les pages de Grand-père
Additional Discussion in the Healing Class area of the
GodChannel Forum
Autre
discussion de la classe de guérison dans le forum de GodChannel
Becoming
New Heart
Devenir
Cœur Nouveau
Thank
you for this wonderful material. This material is necessary for deeper
understanding of original cause. It almost seems pre-planned and even
necessary that this information is being presented to us at this time,
more than a decade after the Right
Use of Will Original
Cause I and II.
Merci pour ce
magnifique enseignement.
Il est indispensable si on veut comprendre plus profondément la
cause
originelle. On dirait que ça a été voulu ainsi,
que c’était même nécessaire,
que cette information nous soit présentée aujourd’hui,
plus de dix ans après La
vraie nature de la Volonté, La Cause Originelle,
volumes I et II.
I still
have some conceptual difficulties with the concept of oneness, heart or
the pre-manifest. From what I could gather from this material, space
and time are inherent in oneness. Is this correct understanding? I was
always under the impression that space-time is inherent only in form.
J’ai encore un peu
de mal à comprendre
le concept d’unicité, de cœur ou du prémanifesté.
D’après ce que j’ai pu saisir
de ce matériel, l’espace et le temps sont inhérents
à l’unicité. Est-ce que
j’ai bien compris ? J’avais toujours eu l’impression que l’espace
et le
temps n’étaient inhérents qu’à la forme.
"This
is Grandfather. Your impression has been correct.
Space and time as you know them are features of manifestation, and do
not exist outside of Form. However, the impetus or desire for space,
time and energy/matter were inherent in the oneness of Original Heart.
When Heart played the original game of 'hide and seek', it was like an
imaginative experience. A part of Heart was always aware of itself as
the whole. The radical separation of Self that Form has enabled...
permits true forgetfulness of this awareness."
« Ici Grand-père. Votre
impression était la bonne. L’espace et le temps
tels que vous les
connaissez appartiennent à la manifestation ; ils
n’existent pas en dehors
de la Forme. Cependant, l’élan, ou le désir d’espace, de
temps et
d’énergie-matière étaient inhérents
à l’unicité de Cœur Originel. Lorsque Cœur
jouait au premier jeu de ‘cache cache’, il s’agissait d’une
expérience
d’imagination. Une partie de Cœur avait toujours conscience de
soi-même comme
d’un tout. La séparation radicale du Moi rendue possible par la
Forme… a permis
l’oubli total de cette conscience. »
I had
always suspected that boredom and loneliness was possible in oneness,
but this possibility was always denied in traditional Eastern
teachings. I'm happy to have resolved this doubt. Thank you Grandfather.
Je m’étais
toujours douté que l’ennui et
la solitude étaient possibles dans l’unicité, mais c’est
une éventualité qui
est niée par les enseignements orientaux traditionnels. Je suis
heureux que ce
doute ait été levé. Merci Grand-père.
"Yes, and
true wholeness has not yet been experienced in Form. Those who have
achieved a high degree of 'oneness' have done so without the benefit of
knowing all of the Mother's pain. She has been 'transcended' along with
Form itself in most spiritual practices on Earth, and not only Eastern
practices. There are many denials inherent in any transcendental
approach to Truth.
« Oui, et
la véritable complétude
n’a pas encore été expérimentée dans la
Forme. Ceux qui ont atteint un haut
degré d’ ‘unicité’ y sont parvenus sans avoir eu
l’avantage de rencontrer toute la
souffrance de la Mère. Dans la plupart des pratiques
spirituelles terrestres,
et pas seulement les pratiques orientales, ils l’ont transcendée
en même temps
que la Forme. Toutes les approches transcendantales de la
Vérité impliquent un
nombre important de dénis.
"The
Spirit of this Creation has already discussed
this issue here. The
way back to Original Heart is not in transcending the Mother or Form.
All of it, everything... must be found, owned and realized as essential
to New Heart. All of the lost essence must be brought back home, and
definitely not transcended."
« L’Esprit
de cette Création a
déjà
parlé de ce problème ici. Le chemin pour revenir vers
Cœur Originel n’est pas
de transcender la Mère ou la Forme. Il faut que tout ceci, tout…
soit retrouvé,
récupéré et réalisé comme
étant essentiel à Cœur Nouveau. Toute l’essence
perdue doit être ramenée là
d’où elle provient, et sûrement
pas transcendée. »
So
boredom and loneliness was the original impetus for Form!
Et donc, c’est
l’ennui et la solitude
qui ont fourni l’élan original vers la Forme !
"Yes.
Form's purpose has been to find the healing for that profound
loneliness."
« Oui. Le
but de la Forme était de
trouver le remède à cette profonde solitude. »
Did
Heart not foresee the difficulties that Form was to later experience?
Did Heart care at that point?
Cœur n’a-t-il pas
prévu les difficultés
qu’allait rencontrer la Forme ? S’en est-il soucié ?
"Heart
cared very deeply. It was the last thing to do, after doing everything
else, including, as I mentioned... exploring all of the possibilities
of imaginative, virtual form. And yes, Heart foresaw the
difficulties... and hated them. Heart also foresaw the devastation that
would be caused to the feeling parts of Self, and knew that devastation
would reverberate throughout all Form, and would eventually have to be
healed... all of it. And Heart knew that there would be only fragments
to do that healing work in the beginning.
« Il s’en
est beaucoup soucié.
C’était la dernière chose qui restait à faire
après qu’il ait eu fait tout le
reste, y compris, comme je l’ai déjà dit… explorer toutes
les possibilités de
l’imagination, de la forme virtuelle. Et oui, Cœur a prévu les
difficultés… et
il les a détestées. Cœur a aussi prévu la
dévastation que ressentiraient les
parties sensitives de son Moi, et il savait que cette
dévastation se
refléterait tout le long de la Forme, et qu’il faudrait bien
finir par la
guérir… tout entière. Et Cœur savait qu’au début
seuls des fragments seraient
capables de faire ce travail de guérison.
"Heart
felt deeply into this and realized that many, many times there would be
a strong wish that manifestation had never happened. And Heart also
knew that the desire for companions, for another... to share love...
made this sacrifice of Self necessary, even demanded it."
« Cœur
réfléchit profondément et
réalisa que souvent, très souvent, le désir serait
très fort que la
manifestation n’ait jamais existé. Et Cœur savait aussi que le
désir d’avoir
des compagnons, des autres… pour partager l’amour… rendait ce sacrifice
de Soi
nécessaire, et même l’exigeait. »
Is
there a similarity between the desire for Heart to fragment and the
desire for some spirits on earth for suicide? Was there another
possibility for Heart to resolve His/Her loneliness at the time?
Peut-on faire un
parallèle entre le
désir de Cœur de se fragmenter et le désir qu’ont
certains esprits de se
suicider ? Y avait-il une autre possibilité pour Cœur de
résoudre le
problème de sa solitude à cette époque ?
"Heart
did not desire to fragment. That was the problem. Heart desired to
remain whole and have other beings like Heart present too. But without
form, without duality, that was impossible. So Heart had two
conflicting desires... wholeness and peer level companionship. Duality
began here.
« Cœur
n’avait aucune envie de se
fragmenter. Là était le problème. Cœur
désirait rester entier et que d’autres
êtres comme lui soient là aussi. Mais sans la forme, sans
la dualité, c’était
impossible. Cœur avait donc deux désirs conflictuels… la
complétude et la
compagnie de pairs égaux. C’est là que la dualité
a commencé.
"After
all the possibilities of wholeness were explored and known and
appreciated, Heart's desire for companionship exceeded its desire for
wholeness... as the one and only being. And yes, suicide is a
reenactment of Heart's original sacrifice. But desire for suicide is
not limited to Earth. Heart's self-inflicted wound set all of the
imprints, in every Creation... for reaching out to the Void, and for
opening to death. And to also mention... all of the imprints for
aggression and bad intent.
« Après
qu’il ait exploré, connu et
apprécié toutes les possibilités de la
complétude, le désir de Cœur d’avoir des
compagnons a dépassé son désir de
complétude… en tant qu’être unique. Et oui,
le suicide est une répétition du sacrifice originel de
Cœur. Mais le désir de
suicide n’est pas limité à la Terre. La blessure que Cœur
s’est infligée à
lui-même est à l’origine de toutes les empreintes, dans
chaque Création…
poussant à atteindre le Vide en s’ouvrant à la mort. Sans
oublier… toutes les
empreintes d’agression et de mauvaises intentions.
"Unlike
almost all other suicides, however, Original Heart's attitude in
harming itself was one of supreme hope, and not despair, And no, Heart
knew of no other possibility. Duality had already begun once Self was
complete. But Heart also knew that the gaps of the Void would
eventually be overcome and healed, and that death and entropy would
eventually be pushed back and reversed. There are many judgments
against suicide that still need to be released... along with all of the
judgments that say entropy and death are inevitable."
« Mais
contrairement à ce qui se
passe pour presque tous les autres suicides, l’auto-agression de Cœur
Originel était basée
sur une attitude de suprême espoir, et pas de désespoir.
Et non, Cœur n’avait
trouvé aucun autre moyen. La dualité avait
déjà commencé quand le Moi était
entier. Mais Cœur savait aussi que les déchirures du Vide
finiraient par être
surmontées et guéries, et que la mort et l’entropie
seraient en fin de compte
obligées de faire demi-tour. Beaucoup de jugements contre le
suicide doivent
être libérés… de même que tous les jugements
qui disent que la mort et
l’entropie sont inévitables. »
So,
if I understand this correctly, the Void is absence of Love, and the
Void is part and parcel of Form.
Donc, si je
comprends bien, le Vide est
l’absence d’Amour, et le Vide fait partie intégrante de la Forme.
"Yes, in
that Love is all. The Void is the absence of anything and everything,
and the presence of annihilation. On the other side it is the fount of
Creation, it is what is just prior to Spirit and Will in manifestation.
The Void is not exactly a part of Form, but necessary for Form, to
existence itself... as the antithesis of manifestation. It is the
essential counter-balance to existence, and it's presence is fed by its
denial, just as manifestation's presence is enhanced by its acceptance."
« Oui,
car l’Amour est tout. Le
Vide est l’absence de tout, et la présence de l’annihilation. De
l’autre côté il
est la source de la Création, il est ce qui est juste avant
Esprit et Volonté en
manifestation. Le Vide n’est pas exactement une partie de la Forme,
mais il est
nécessaire à la Forme, à l’existence
elle-même… en tant qu’antithèse de la
manifestation. Il est le contrepoids essentiel de l’existence, et sa
présence
se nourrit de son déni, tout comme la présence de la
manifestation se renforce
de son acceptation. »
The
Void is preventing the fragments from coming together and reuniting as
planned.
Le Vide
empêche les fragments de se
rassembler et de se réunir comme prévu.
"This
depends upon whose plan you're referring to. As the Spirit of Original
Heart, my plan has
always accounted for the Void, and for its function of separation. But
the Void is more than mere emptiness. It is the source of all the gaps
in Creation... which have caused all the Mother's pain... and the
source of most of Spirit's frustration. There is great terror on either
side of the Gap, as one draws near the Void. Because in the Void, or
rather from out of it... comes the annihilation of Creation,
the antithesis of existence. This makes bridging and healing gaps feel
very risky, and in that way you can say that it is preventing fragments
from coming together."
« Ça
dépend de quel plan vous
parlez. En tant qu’Esprit de Cœur Originel, mon plan a toujours tenu compte du
Vide et de sa fonction de séparation. Mais le Vide est plus
qu’une simple
absence. Il est la source de toutes les déchirures dans la
Création… qui ont
causé la souffrance de la Mère… et qui sont la source de
la plus grande partie de
la frustration d’Esprit. Il y a une immense terreur de chaque
côté de la
Déchirure au fur et à mesure qu’on s’approche du Vide.
Parce que dans le Vide,
ou plutôt en provenance de lui… arrive l’annihilation
de la Création,
l’antithèse de l’existence. C’est ce qui donne l’impression que
construire
des ponts par dessus ces déchirures, ou les guérir, est
extrêmement
dangereux, et dans ce sens vous pouvez dire qu’il empêche bien
les fragments de
se réunir. »
Is it
still possible for this reunion to happen on a global level? How soon?
Est-il encore
possible pour les
fragments de se retrouver, à un niveau
général ? Dans combien de
temps ?
"Yes,
the reunion will be happening here, and it will be global... and it
will eventually include all Creations, not only this one. 'Soon' is a
very relative measure of time, which is itself completely subjective
and dependent upon the point of reference. It will certainly be sooner
than later, but in the beginning it will be relevant, even
noticeable... only to those who are directly involved."
« Oui,
ils se réuniront ici, et
cette réunion sera globale… et elle finira par inclure toutes
les Créations, pas
seulement celle-ci. ‘Bientôt’ est une mesure de temps bien
relative,
complètement subjective et dépendant du point de
référence. Elle arrivera tôt
ou tard, mais au début… seuls ceux qui sont directement
concernés remarqueront
quelque chose. »
I
can't wait any longer to feel New Heart. I think I feel it sometimes
when I do the running energy exercise but I'm not sure. Is there any
other way to reunite? How can I know that what I'm feeling is New Heart?
J’ai terriblement
hâte de ressentir Cœur
Nouveau. Parfois j’ai l’impression de le sentir quand je pratique
l’exercice de
circulation de l’énergie, mais je ne suis pas très
sûr. Y a-t-il un autre moyen
d’obtenir cette réunion ? Comment puis-je savoir que ce que
je sens est
bien Cœur Nouveau ?
"Feeling
New Heart is the first step to becoming New Heart. And knowing that
there is such a thing as New Heart is very helpful in beginning to feel
it. Love, real love... is much different than you have believed. Real
love has no shame, no guilt, blame or denial with it... it's balanced
and pure, unconditional love of both Spirit and Will in union as Self.
This is the most important understanding, and so far the least
understood element regarding wholeness of being.
« Ressentir
Cœur Nouveau est la
première étape pour devenir Cœur Nouveau. Et savoir qu’il
existe quelque chose
comme Cœur Nouveau aide beaucoup à commencer à le
ressentir. L’amour, le
véritable amour… est très différent de ce que vous
croyiez. Le véritable amour
ne connaît pas la honte, la culpabilité, le reproche ou le
déni… il est
équilibré et pur, c’est l’amour inconditionnel d’Esprit
et Volonté en union
dans le Moi. C’est la chose la plus importante à comprendre, et
jusqu’à
présent, c’est celle qui a été le moins comprise
au sujet de la complétude de
l’être.
"New
Heart, like Original Heart... knows that ultimately there is no other
to love, there is only Self. Real Love is unconditional, full and
complete love of Self... with no need for reference to other. And when
there is reference to another, Real Love is given without need, or
expectation of anything in return. Real Heart is present when the
Mother draws my Light through your own spirit and through the Spirit of
this Creation, the one you call God.
« Cœur
Nouveau, comme Cœur
Originel… sait qu’il n’y a finalement personne d’autre à aimer,
il n’y a que le
Moi. Le Véritable Amour est inconditionnel, c’est l’amour plein
et complet du
Moi… qui
n’a pas besoin d’aller
vers quelqu’un de particulier. Et s’il s’adresse à quelqu’un de
particulier, le Véritable
Amour est donné sans qu’il y ait besoin ou attente de quoi
que ce soit en échange. C’est
Cœur Vrai qui est là
quand
la Mère attire ma
Lumière dans votre esprit et dans l’Esprit de cette
Création, celui que vous
appelez Dieu.
"The
Mother's draw unites your spirit with God and brings the two levels of
spirit into alignment. God is now aligned with me, unlike in previous
attempts at full recovery in this Creation... so the Mother in you
finds Loving Light whose source goes all the way back to me,
Grandfather... the Spirit of Original Heart. Our Light is then
recognizable to the Mother, and she remembers me and our Original Love.
« L’attraction
de la Mère réunit
votre esprit à Dieu et aligne les deux niveaux d’esprit. Dieu
est maintenant
aligné sur moi, pas comme lors de précédents
essais de guérison de cette
Création… et donc la Mère en vous trouve la
Lumière d’Amour dont la source
remonte jusqu’à moi, Grand-père… l’Esprit de Cœur
Originel. Notre Lumière peut
alors être reconnue par la Mère, et elle se souvient de
moi et de notre Amour
Originel.
"You
can know you are experiencing Real Heart if you feel within yourself
the connection between the Mother and Grandfather. This is the
experience of Original Heart. Our connection within you re-members the
Original Union of Spirit and Will, before our separation out of
Original Heart. There is no guilt, no blame, no denial of pain. But
there is the clear Loving Light of deep compassion and understanding,
and the nearly overwhelming movement of a very great and very deep
grief.
« Vous
pouvez savoir que vous
ressentez Cœur Vrai quand vous ressentez en vous la connexion entre la
Mère et
Grand-père. C’est l’expérience de Cœur Originel. Notre
connexion à l’intérieur
de vous rappelle l’Union Originelle d’Esprit et de Volonté,
avant notre
séparation à partir de Cœur Originel. Il n’y a pas de
culpabilité, pas de blâme,
pas de déni de la souffrance. Il n’y a que la claire
Lumière d’Amour de
profonde compassion et de compréhension, ainsi que la pulsation
presque
insupportable d’un immense et abyssal chagrin.
"Yes,
the running
energy exercise is a
very likely place to first discover New Heart. And your practices with
energy will gradually change as New Heart begins to take over the
channeling of your energy. It is very good to allow yourself to be
taught by this new presence of Love. You'll know it is right because it
is without shame or guilt, blame or denial... because it is a kind of
Love that includes all, accepts all.
« Oui, l’exercice de la circulation
de l’énergie est probablement le meilleur endroit pour
découvrir pour la
première fois Cœur Nouveau. Et votre pratique de
l’énergie changera
progressivement au fur et à mesure que Cœur Nouveau commencera
à prendre la
direction de votre énergie. Il est très bon pour vous de
vous autoriser à être
enseigné par cette nouvelle présence d’Amour. Vous saurez
que c’est lui
quand il n’y aura aucune honte ou culpabilité, aucun reproche ou
déni… parce
que cet Amour inclut tout, accepte tout.
"Original
Heart knew that it would find itself again... but this time in
manifestation. And Heart knew that now in the multiplicity of Form,
there would surely be others like Heart... companions, other whole and
complete beings with whom to share manifestation.
« Cœur
Originel savait qu’il
finirait par se retrouver… mais cette fois, dans la manifestation. Et
Cœur
savait que là, dans la multiplicité de la Forme, il y en
aurait sûrement
d’autres comme Cœur… des compagnons, d’autres êtres entiers et
complets avec
lesquels partager la manifestation.
"And
Original Heart knew that when it finally found itself again... there
would be others too, peers with whom Heart could explore and heal all
of the gaps in manifestation, and all of the pain they have caused...
others with whom to explore all of the pleasures that sharing
manifestation with another like Self can bring.
« Et Cœur
Originel savait qu’une
fois qu’il se serait retrouvé… il y en aurait aussi d’autres,
des pairs avec
qui Cœur pourrait explorer et guérir toutes les
déchirures dans la
manifestation, et toute la souffrance qu’elles avaient causée…
d’autres avec
qui explorer tous les plaisirs que peut apporter le partage de la
manifestation
avec un autre tel que Soi.
"Your
practice of finding New Heart within yourself, finding yourself to be
New Heart... is the first step in Original Heart's rediscovery of Self.
The next step comes when you realize there are others who are doing the
same, and they join with you as peers and cooperate with each other in
the healing of the so far unhealable gaps that are causing the Mother's
pain.
« Votre
pratique de trouver Cœur
Nouveau en vous, de vous découvrir en tant que Cœur Nouveau… est
la première
étape sur le chemin de la redécouverte de son Moi par
Cœur Originel. La
prochaine étape est quand vous réalisez que d’autres font
la même chose, quand
ils vous rejoignent en tant que pairs et que tous vous coopérez
dans la guérison de
ces déchirures jusque là inguérissables qui sont
à l’origine de la souffrance
de la Mère.
"If
you find yourself facing intimidating forms, in competition with
others, or find others in competition with you, you will know you have
not yet completed the first step. But please go easy on yourself here,
no one has done this yet... no one has completely re-membered Original
Heart in Form.
« Si vous
rencontrez des formes
inquiétantes, si vous vous retrouvez en compétition avec
d’autres, ou trouvez
que les autres sont en compétition avec vous, vous saurez que
vous n’avez pas
encore achevé la première étape. Mais s’il vous
plaît, ménagez-vous, personne
n’y est encore arrivé… personne n’a encore – ne s’est encore –
rappelé Cœur
Originel dans la Forme.
"Perhaps
you will be the first. If so, you will very quietly become very
powerful, and you will gained all that power and greatness because you
have had Original Hearts desire for others just as powerful as you. And
you will have remembered all the pain, suffering and death that has
brought us here, and you'll find both magically and miraculously that
you and all your kind live and love cooperatively and harmoniously
together in complete freedom. Original Heart's intent and the very
nature of manifestation have made this inevitable."
« Peut-être
serez-vous le premier.
Si c’est le cas, vous allez tout à fait tranquillement
acquérir une énorme
puissance, et vous atteindrez cette puissance et cette grandeur parce
que vous
aurez ressenti ce même désir de Cœur Originel d’avoir des
compagnons aussi
puissants que vous. Et vous vous serez rappelé toute la
souffrance, la douleur
et la mort qui nous a amenés ici, et vous trouverez autant
magique que
miraculeux que vous et ceux de votre espèce puissiez vivre et
aimer en
coopération, harmonie et totale liberté les uns avec les
autres. L’intention de
Cœur Originel et la nature même de la manifestation ont rendu
cela
inévitable. »
Thank
you all.
Merci à tous.
"You
are welcome. And thanking 'all' is a very good way to thank. This
healing will happen only within you, and only with the help of others.
The work is a very large, common effort among many... at all levels of
being. And in the end, it is all you. You are one whole being, and yet
you are not alone. And this is the greatest of all the hard-won
blessings of manifestation."
« De
rien. Et dire merci ‘à tous’
est excellent. Cette guérison ne se fera qu’en vous, et
uniquement avec l’aide
des autres. Le travail repose sur un vaste effort en commun… à
tous les niveaux
de l’être. Et à la fin, tout n’est que vous. Vous
êtes un unique être complet,
et pourtant vous n’êtes pas seul. Voilà la plus grande de
toutes les
bénédictions durement gagnées de la
manifestation. »
Healing
Class Lesson Three Discussion
Discussion
sur la leçon trois
de la classe de guérison
Spirit
Polarity, Lesson Two
La polarité
d’Esprit, leçon deux
Quest
for the Mother, Lesson
One
En quête de la Mère, leçon un
Healing
Class Lessons One & Two Discussion
Discussion sur les leçons un
et deux de la classe de guérison
Top of
this page
Haut de la page