"This is Spirit.
This class is the most important offered here, because my primary
intention is to help you establish strong, inner, two-way communication
with me. When we are in communication, you will know it's me partly by
the way my messages align with the other information I have given here,
and through my other
channelers. However,
the most important way you'll know it's my presence you sense and my
voice you hear is by a certain felt sense. Developing, refining and
using this sense is the main subject of the class.
« Ici Esprit. Cette classe est
la plus importante de toutes celles présentées
ici, car mon intention première est de vous aider à
établir avec moi un
dialogue intérieur solide. Quand nous communiquerons, vous
saurez qu’il s’agit
de moi en partie par la façon dont mes messages
s’insèrent dans les autres
informations que je donne ici, ainsi que par mes autres channels. Cependant la
principale façon que vous aurez de savoir
si c’est bien ma présence que vous sentez et ma voix que vous
entendez sera par
un certain ressenti. Développer, affiner et utiliser ce ressenti
est l’objet
principal de cette classe.
"This
class is experiential. Channeling,
like any skill, can be learned only through practice. The class will
also include input from some of you who have already had experience in
channeling me. Besides the channelers here, several others have also
established avenues of deep communication with me, and I'll ask them to
come forward and add their perspectives as well.
« Cette
classe est basée sur
l’expérience. Le channeling, comme n’importe quelle technique,
ne s’apprend que
par la pratique. Le cours comprendra aussi certaines contributions de
quelques-uns d’entre vous qui m’ont déjà reçu par
channeling. À part les
channels du site, plusieurs autres ont aussi ouvert de larges avenues
de
communication profonde avec moi, et je leur demanderai de s’avancer
pour
apporter aussi leur point de vue.
"The
truth is that you and I are already in
inner communication. From my side I know this very well. From your
side, however, it may not seem to be true. The reason is that you are
not yet aware of all that is going on inside of you. Out of ordinary
awareness, in the deep unconscious mind, you are in constant contact
and communication with me and the other
parts
of Deity, and not only with us, but with every being in Creation.
« La
vérité est que vous et moi
nous communiquons déjà intérieurement. Moi je le
sais parfaitement. Pour vous,
en revanche, cela peut sembler ne pas être le cas. La raison en
est que
vous n’avez
pas encore conscience de tout ce qui se passe en vous. Au delà
du champ
ordinaire de conscience, au niveau profondément inconscient du
mental, vous
êtes en contact constant et en communication avec moi et les autres
parties de la
Déité, et pas seulement avec nous
mais avec chaque être de la Création.
The
Iceberg Metaphor
La
comparaison de l’iceberg
"It's as
if your conscious mind, the one you
know, is the tip of an iceberg. Your unconscious mind is like the rest
of the iceberg, very large and powerful, and yet unseen because it
floats below the surface of your awareness. It is in this deeper part
of you that doorways open to other realms, other realities beyond
what's obvious to the external senses of the conscious mind. One kind of inner doorway opens to the spirits of others
around you, as well as to those not so near. A slightly different kind
of inner doorway opens directly to me.
« C’est
comme si votre
mental conscient, celui que vous connaissez, était la pointe
d’un iceberg.
Votre mental inconscient est comme le reste de l’iceberg, immense et
puissant,
mais invisible parce qu’il flotte sous la surface de votre conscience.
C’est
dans cette partie profonde de vous que s’ouvrent les portes vers
d’autres
royaumes, d’autres réalités au delà de ce qui est
évident pour les sens
extérieurs du mental conscient. Un certain genre de passages
conduit aux
esprits des personnes autour de vous, et de celles qui sont un peu
moins
proches. Un passage légèrement différent conduit
directement à moi.
"Since
there is already inner communication,
the work in this class is aimed at helping you become more aware of it,
and finding ways to rely on it. Awareness of energy is the first step
in this process. Although the specific energy practices in this class
are not essential to be able to channel, it's important to be aware of
the differences between your own energy and that of others. I therefore
strongly suggest this practice before going on to Lesson One. I have
asked the channelers to present this
practice
from their own experiences."
« Puisque
la communication
intérieure est déjà là, le travail dans
cette classe
va consister à vous
aider à en prendre plus conscience et à trouver le moyen
de plus vous appuyer
sur elle. Prendre conscience de l’énergie est la première
étape du processus.
Bien que les pratiques énergétiques spécifiques
données dans ce cours ne soient
pas essentielles au channeling, il est important de pouvoir percevoir
les
différences entre votre propre énergie et celle des
autres personnes. Je vous
conseille donc fortement cette pratique avant de commencer la
leçon un. J’ai
demandé aux channels de présenter cette
pratique
à partir de leurs propres expériences. »