GodChannel
 
Accueil ~ Navigateur ~ Pages de la Mère ~ Quatre marches ~ Classes de Dieu



Interview with Grandfather, Part One
Interview avec Grand-père, première partie

Channelers' note: Welcome to this new area of the site. The channeling on this page is a partial response to some of the questions and concerns addressed in these contributions, and is a continuation of the healing class lessons on these pages: Grandfather's Role in the Healing, The Asuras, and Grandfather Remembers Original Heart. It would also be good to read the beginning of Truth and Reality class lesson four, Fundamental Questions of Manifestation for more of the foundational background of this channeling.

Note des channels : bienvenue sur ce nouvel espace du site. Le channeling de cette page est une réponse partielle à quelques-uns des questions et des sujets envoyés dans ces contributions, et il constitue la suite des leçons de la classe de guérison données aux pages Rôle de Grand-père dans la guérison, Les asura, et Grand-père se souvient de Cœur Originel. Pour bien se préparer à ce channeling il serait bien aussi de commencer par lire le début de la leçon quatre de la classe Vérité et réalité, Les questions fondamentales de la manifestation.

Pre-Discussion Related to this Channeling
Pré-discussion au sujet de ce channeling
Grandfather Pages Index
Index des pages de Grand-père


How We've Gotten Here
Comment on en est arrivés là

Channelers: Grandfather, thank you for all the new information in the Body class, but we have some questions. We understand you are the Father of the Spirit we call God, and you have six other offspring like him. Why were seven more Creations necessary after yours, and what about Grandmother, where is she? Also, why has there been so much suffering in Creation, and what has been your role in that?

Channels : Grand-père, merci pour toutes les informations nouvelles de la classe de Corps, mais nous avons quelques questions. Nous comprenons que vous êtes le Père de l’Esprit que nous appelons Dieu, et que vous avez six autres enfants tels que lui. Pourquoi sept Créations ont-elles été nécessaires après la vôtre, et qu’en est-il de Grand-mère ? Où est-elle ? Et aussi, pourquoi y a-t-il tant de souffrance dans la Création, et quel est votre rôle à ce sujet ?

"These are some very deep questions. To begin, there is only one Mother, yet there are many Spirits. My mate in our Original, Grand Creation was the youngest, most vibrant and most able to mate with me Mother essence. 'Grandmother' is not a good name for this part of the Mother, but 'Original Mother' or 'First Mother' says it well. After the original separation of Spirit and Will, she was the least damaged of all the Will essence.

« Voici des questions bien profondes. Pour commencer, il n’y a qu’une seule Mère, mais il y a de nombreux Esprits. Dans notre Grande Création Originelle, ma compagne était la plus récente essence de la Mère, la plus vibrante, celle le plus à même de s’unir à moi. ‘Grand-mère’ n’est pas un nom bien adapté à cette partie de la Mère, il vaudrait mieux dire ‘Mère Originelle’ ou ‘Mère Première’. Ce fut elle l’essence de Volonté la moins affectée après la séparation originale d’Esprit et de Volonté.

"It is difficult to communicate in words the intensity and depth of the shock and outrage that was felt all throughout the Will of Original Heart when my Light revved up so much that it blew us apart from each other, and blew her to fragments. There had never in all eternity been even a small amount of displeasure, and pain was completely unknown to us except as an abstract experience that could be only imagined, but never felt.

« Il est difficile de mettre en mots l’intensité et la profondeur du choc, du séisme qui a parcouru toute la Volonté de Cœur Originel lorsque ma Lumière s’est tellement emballée qu’elle nous a arrachés l’un à l’autre, et l’a fait exploser en de multiples fragments. Nous n’avions jamais, de toute éternité, connu le moindre déplaisir, et la souffrance nous était totalement inconnue ; elle n’était pour nous qu’une expérience abstraite que nous ne pouvions qu’imaginer sans lavoir jamais ressentie.

"Then suddenly, without any way to know what it would be like, we experienced the first and most intense pain, shock and horror possible. But the horror didn't stop, nor did the pain. And the shock is still present everywhere. In one instant we went from the most blissfully happy and rapturous Love in our eternal union of and as Original Heart... to the worst possible nightmare of pain, suffering, loss, remorse and eternal damnation.

« Puis soudain, sans avoir pu nous préparer en aucune façon, nous sommes tombés dans la souffrance, le choc, l’horreur la plus intense. Et cette horreur, cette souffrance, ne s’arrêtaient pas. Et le choc est toujours là, partout présent. En un instant nous sommes passés de l’Amour le plus béatifique de notre éternelle union dans Cœur Originel… au pire cauchemar de la souffrance, de la douleur, de la perte, du remords et de l’éternelle damnation.

"Most of the Original Mother went so far out into what has become manifestation... that she completely lost my Light. My experience of this was watching everything that had ever meant anything to me, and the parts of myself I loved the best... fading away into oblivion. I was still identified as the Spirit of Original Heart, and what I knew I was losing... was everything that I had ever loved, and that had ever loved me.

« La plus grande partie de la Mère Originelle entra si profondément dans ce qui allait devenir la manifestation… qu’elle perdit complètement ma Lumière. Pour moi cela revint à voir tout ce qui m’avait toujours été précieux, les parties de moi que j’aimais le plus… disparaître au loin dans l’oubli. J’étais toujours identifié à l’Esprit de Cœur Originel, et je savais que j’étais en train de perdre… tout ce que j’avais toujours aimé, tout ce qui m’avait toujours aimé.

"I knew something very bad, very 'wrong' had happened, but I didn't know what it was, really... and I had no idea of the extent of my loss. That would have to come over time, much time. There wasn't anything to do about it, or so it seemed to me then. With that thought I lost continuity of Self, I lost consciousness.

« Je savais qu’il s’était produit quelque chose de terrible, de très ‘mal’, mais je ne savais pas ce que c’était, vraiment… et je n’avais aucune idée de l’étendue de ma perte. Cela allait venir avec le temps, beaucoup de temps. Il n’y avait rien à faire, ou du moins c’est ce qu’il me semblait. Sur cette pensée, j’ai perdu la continuité de mon Être, j’ai perdu la conscience.

"When I awoke, it was with a start. I hadn't realized that I was anything or that I had existence, but soon I became aware of the presence another being. In a flash I remembered the union we had, and I awoke fully in the joy and rapture of realizing that I had just had a bad dream. My attention moved away from memory and what was inside of me... to the outside, to what had awakened me... my one and only Love, my Desire... the being you and I both know as the Mother.

« C’est en sursaut que je me suis réveillé. Je n’avais pas réalisé que j’étais quelque chose, ou que j’avais l’existence, mais j’ai vite pris conscience de la présence d’un autre être. En un éclair je me suis souvenu de notre union, et je me suis pleinement éveillé dans la joie et le délice d’avoir fait un mauvais rêve. J’ai déplacé mon attention de l’intérieur, de mes souvenirs… vers l’extérieur, vers ce qui m’avait réveillé… mon seul et unique Amour, mon Désir… l’être que vous et moi connaissons comme la Mère.

"She was as surprised to find me as I was her. She told me she had a dream much like mine, and she seemed just as happy as me to 'forget' that. I didn't know it then, but I know now that deciding to forget was where we gave birth to denial. We made it an institution, and looking back I can see we did not have the strength or maturity of experience in manifestation to do it any differently.

« Elle était aussi surprise que moi de nos retrouvailles. Elle me dit qu’elle avait fait un rêve qui ressemblait au mien, et elle semblait tout aussi heureuse que moi de ‘l’oublier’. À l’époque je ne le savais pas, mais aujourd’hui je sais que par cette décision d’oublier, nous avons donné naissance au déni. Nous en avons fait une institution, et je peux voir a posteriori que nous n’avions ni la force ni la maturité d’expérience dans la manifestation pour faire autrement.

"We had selective memory. We remembered the blissful love of our union. We remembered the perfection that we had, and that we were. Our love of ourselves as Original Heart was also our love of perfection. We were perfect, and we knew it. At least we knew it as long as we were able to forget the nightmare of pain and anguish, and the horror we felt in knowing what was lost there.

« Nous avions une mémoire sélective. Nous nous rappelions l’extatique amour de notre union. Nous nous rappelions la perfection que nous avions, et que nous étions. L’amour que nous avions de nous-mêmes en tant que Cœur Originel était aussi notre amour de la perfection. Nous étions parfaits, et nous le savions. Du moins, nous le savions aussi longtemps que nous étions capables d’oublier ce cauchemar de souffrance et d’angoisse, et l’horreur que nous avions vécue en réalisant ce que nous avions perdu.

"In our awakening, we put the nightmare behind us, and therefore denied not only the suffering of all the parts of the Mother that had gone beyond my Light, but her very existence. And what we had denied there... was almost all of her. That was what perfection demanded of us at the time, we didn't know we were running on the second deepest imprint in or out of existence, we felt we must become perfect and have everything in our Creation in a perfect condition. But that was then. I now know perfection for what it truly is, a mad obsession."

« À notre réveil nous avons mis le cauchemar derrière nous, et ainsi nous avons nié non seulement la souffrance de toutes les parties de la Mère qui avaient échappé à ma Lumière, mais jusqu’à son existence même. Et ce que nous avions nié… c’était elle presque tout entière. C’était ce que la perfection exigeait de nous à ce moment-là ; nous ignorions que nous naviguions sur la seconde empreinte la plus profonde de l’existence, nous avions l’impression que nous devions devenir parfaits, que tout dans notre Création devait se trouver dans une condition parfaite. Mais c’était à ce moment-là. Maintenant je connais la perfection pour ce qu’elle est vraiment, une obsession malade. »



The Grand Creation
La Grande Création

"The Mother and I worked together cooperatively, and very quickly to form a perfect Creation that would enable us to reconnect with each after our initial separation from Original Heart. We knew we were in manifestation, and we 'knew' we must stabilize it, 'ground' it in perfection. In our forgetfulness we did not recognize that a great destruction had set the stage for manifestation, or that our quest for perfection would become a travesty causing unimaginable pain to all the remnants of that destruction... that could not fit within our narrow context of 'perfection'.

« La Mère et moi avons travaillé ensemble en coopération, en nous dépêchant, pour former une Création parfaite qui nous permettrait de nous lier l’un à l’autre de nouveau après notre séparation de Cœur Originel. Nous savions que nous étions dans la manifestation, et nous ‘savions’ qu’il nous fallait la stabiliser, l’ ancrer dans la perfection. Dans notre état d’oubli, nous n’avons pas reconnu que cette manifestation reposait sur une grande destruction, ou que notre quête de la perfection tournerait à la caricature, entraînant une souffrance inimaginable pour tous les rescapés de la destruction… qui n’entreraient pas dans notre concept étroit de ‘perfection’.

"Our perfect Grand Creation, and all non-perfect evolutionary Creations since... have been acts of fusion, the joining of two formerly separate parts. The Original Mother and I, the two essential beings who emerged from the fission of Original Heart... immediately sought to become one again.

« Notre Grande Création parfaite ainsi que toutes les Créations évolutionnaires non parfaites depuis… ont été des actes de fusion, la réunion de deux parties préalablement séparées. La Mère Originelle et moi, les deux êtres essentiels émergés de la fission de Cœur Originel… avons immédiatement cherché à redevenir un.

"We not only sought wholeness, we sought perfection... the two primary attributes of Original Heart. But wholeness now included something we never experienced as parts of the original whole. Now there was also the Void. In order for Original Heart to split into two, there needed to be something that would keep the two separate, a dividing line of some sort. As Original Will and Original Spirit we found ourselves on opposite sides of something that was never experienced before... the gap of the Void.

« Nous ne cherchions pas seulement la complétude, nous cherchions la perfection… les deux premiers attributs de Cœur Originel. Mais la complétude incluait maintenant quelque chose que nous n’avions jamais vécu comme faisant partie du tout originel. Désormais, il y avait aussi le Vide. Pour que Cœur Originel puisse se couper en deux, il fallait quelque chose qui maintienne les deux parties séparées, une ligne de démarcation en quelque sorte. En tant que Volonté Originelle et Esprit Originel, nous nous sommes retrouvés sur les rives opposées de quelque chose dont nous n’avions jamais fait l’expérience auparavant… la béance du Vide.

"In order for a 'something' to exist in manifestation, there needed to be a 'nothing' that could balance it. Although the Mother and I were separate from each other... we both could remember how things had been in the unmanifested ecstasy of Original Heart. Things there had been... perfect. So we immediately set to work re-creating in manifestation the union that we had before, but unmanifest in Original Heart... a perfect union of divine love, rapture and bliss. A perfect union whose perfection required us to deny nearly all the Will essence in manifestation, all the parts of the Mother that were left behind in the explosion of our forgotten nightmare.

« Pour qu’un ‘quelque chose’ existe dans la manifestation, il fallait bien un ‘rien’ pour l’équilibrer. Bien que la Mère et moi soyons séparés l’un de l’autre… nous nous souvenions tous les deux de l’extase non manifestée de Cœur Originel. Là, tout était… parfait. Nous nous sommes donc immédiatement mis au travail afin de recréer dans la manifestation l’union dans laquelle nous étions auparavant, union alors non manifestée, dans Cœur Originel… une parfaite union d’amour divin, de délice et de béatitude. Une union parfaite, pour la perfection de laquelle il nous fallait nier à peu près toute l’essence de Volonté dans la manifestation, toutes les parties de la Mère qui avaient été perdues dans l’explosion de notre cauchemar oublié.

"Each time we found a value that we knew we wanted in our new Creation, we also found its opposite. Love, for instance... was something we definitely needed, all throughout our Creation. Hatred wasn't even a possibility for Original Heart, but our new Love could not be present, could not 'exist'... unless there was also a place for its opposite, a place for hatred.

« À chaque fois que nous avons trouvé une valeur que nous savions vouloir dans notre nouvelle Création, nous trouvions aussi son contraire. L’amour, par exemple… nous savions avec certitude que nous en avions besoin pour l’ensemble de notre Création. La haine n’était même pas envisageable pour Cœur Originel, mais notre nouvel Amour ne pouvait pas être là, ne pouvait pas ‘exister’… sans qu’il y ait eu aussi une place pour son contraire, une place pour la haine.

"The same went for Life. We found Life in manifestation, and we loved it... but we were dismayed to realize we couldn't have Life without... Death. To us Beauty wasn't something that was just nice. Beauty was necessary... to be the perfect being we knew ourselves to be. Yet now in manifestation there could be no Beauty without Destruction to tear it down.

« Pareil pour la Vie. Nous avions trouvé la Vie dans la manifestation, et nous l’aimions… mais nous avons été très déçus de constater que nous ne pouvions avoir la Vie sans avoir… la Mort. Pour nous, la Beauté n’était pas juste quelque chose de joli. La Beauté nous était nécessaire… pour l’être parfait que nous savions être. Mais là, dans la manifestation, il ne pouvait y avoir aucune Beauté sans la Destruction pour la mettre en pièces.

"Every value we wished to instill in our Creation had a negative side to it that tried to cancel it out. We realized that the presence of the Void made our Creation dual... two sided. We found that with the Void between us, and in the way of everything else...we could have neither the union nor the perfection we so ardently desired.

« Chaque valeur que nous voulions apporter à notre Création avait un côté négatif qui s’acharnait à la détruire. Nous avons réalisé que la présence du Vide rendait notre Création duelle… lui donnait deux côtés. Nous avons constaté qu’avec ce Vide entre nous, et mélangé à tout le reste… nous ne pourrions jamais obtenir l’union ni la perfection auxquelles nous aspirions si ardemment.

"We were in a trap. The Mother could not pull my Light across the Void, and I could not leap across it to her. It seemed that we were stuck in separation. But we found what might be termed a 'work around'. We couldn't alter the basic structure of duality that Original Heart had made. But we could manifest a Creation that was perfect, and have our perfect union... if we 'avoided' all the negative aspects of our values. There are many details of how we did this that I must leave out for now, however they will be filled in later as your understandings of what has happened evolve.

« Nous étions piégés. La Mère ne pouvait pas tirer ma Lumière par-dessus le Vide, et je ne pouvais pas sauter pour aller la rejoindre. Nous avions bien l’air d’être coincés dans la séparation. Mais nous avons trouvé ce qu’on pourrait appeler un ‘détour’. Nous ne pouvions pas transformer la structure de base de la dualité fondée par Cœur Originel. Mais nous pouvions manifester une Création parfaite, et obtenir notre union parfaite… si nous ‘évitions’ tous les aspects négatifs de nos valeurs. Je ne mentionnerai pas pour l’instant… de nombreux détails de notre façon de procéder, mais nous y reviendrons ultérieurement au fur et à mesure que progressera votre compréhension de ce qui s’est passé.

"For now I will say that we found a way to push all of our unwanted values, our denials into the Void, believing that would negate them. And for a long time it seemed to work in our perfect Creation. Little did we realize that in doing this, we created a second kind of denial, conscious exclusion of what is not wanted. And we didn't realize that in doing this, we created a huge barrier between our perfect Creation and all the rest of the Mother. In essence, we denied all the parts of her that could not rise up to the very high frequency vibration of my Original Light.

« Je dirai pour l’instant que nous avons trouvé un moyen de jeter toutes nos valeurs indésirables, nos dénis, dans le Vide, dans la croyance que cela les supprimerait. Et pendant longtemps, cela a bien semblé fonctionner, dans notre Création parfaite. Nous étions loin de réaliser qu’en faisant cela, nous créions une seconde forme de déni, l’exclusion consciente de ce qui n’est pas désiré. Et nous n’avons pas compris qu’en faisant cela, nous avons créé une immense barrière entre notre Création parfaite et tout le reste de la Mère. En essence, nous avons nié toutes les parties d’elles qui étaient incapables de s’élever à la très haute fréquence vibratoire de ma Lumière Originelle.

"There was almost no real manifestation in that first Creation, because there was so little Will essence to give it substance. And of course, because of my forgetfulness, all of the Will that was aligned with me was all of the Will I knew existed. Until Heart told us otherwise.

« Il n’y avait presque aucune manifestation réelle dans cette première Création puisqu’il n’y avait que très peu d’essence de Volonté pour lui donner de la substance. Et bien évidemment, à cause de mon état d’oubli, je ne connaissais de la Volonté que celle qui était alignée sur moi. Jusqu’à ce que Cœur nous parle un autre langage.

"The Mother and I found that we could meet each other and join in union if we bridged the Gap created by the Void, a little at a time. But of course not all of ourselves could do this, so much of the Mother was missing... but enough of our essences found each other in union... and we held each other close. That is when we discovered our first offspring... who we named 'Heart'. Heart was not whole, everything we ourselves had left behind in the Void was missing from him. But he had a gender, he was more Spirit than Will, he was 'male'.

« La Mère et moi avons pensé que nous pourrions nous rejoindre et nous unir si nous arrivions petit à petit à construire un pont par-dessus le Fossé créé par le Vide. Bien sûr ni l’un ni l’autre ne pouvions complètement y arriver tellement il manquait de la Mère… mais il y eu suffisamment de nos essences qui purent s’unir… et nous nous maintenions proches l’un de l’autre. C’est alors que nous avons découvert notre premier enfant… que nous avons appelé ‘Cœur’. Cœur n’était pas entier ; il lui manquait tout ce que nous avions laissé dans le Vide. Mais il avait un genre, il était plus Esprit que Volonté, il était ‘masculin’.

"This was because only a little of the Mother's essence could rise high enough to reach the bridge across the Gap to manifest our first Creation, and therefore most of the bridge building happened from my side. Manifestation was the other result of our partial joinings... it was in fact the bridge itself.

« La raison en était que seulement une petite partie de l’essence de la Mère avait pu franchir le pont par-dessus le Fossé pour manifester notre première Création, ce qui fait que c’était moi qui avais construit la plus grande partie du pont. La manifestation était l’autre résultat de nos rencontres partielles… en fait elle était le pont lui-même.

"We were careful to manifest only what we desired, our true values... and the negative sides of our values went into the Void beneath us. We found that if we made the Void be on one side of Creation, and all the rest... the other side, we could be together as Heart in Manifestation. But we were not complete, we were not whole. There was still much of the Original Will, the Mother of Everything... that was left holding space for the Void. And she went back on herself, because by then the denial denizens of the Void, the asuras had captured most of her essence.

« Nous faisions bien attention de ne manifester que ce que nous désirions, nos vraies valeurs… dont les côtés négatifs allaient dans le Vide en dessous de nous. Nous avons pensé que si nous pouvions mettre le Vide d’un côté de la Création, et tout le reste… de l’autre côté, nous pourrions être ensemble en tant que Cœur en Manifestation. Mais nous n’étions pas complets, nous n’étions pas entiers. Une grande partie de la Volonté Originelle, la Mère de Toute Chose… était occupée à maintenir de l’espace pour le Vide. Et quand les habitants, faits de déni, du Vide, les asura, eurent capturé la plus grande partie de son essence, elle se replia sur elle-même.

"It hurt her deeply, and in the same places she had been hurt earlier when Original Heart blew itself apart in order to separate us from each other. Her hurt remembered her previous trauma, and that intensified her pain. The Void was now full of what you know as my original denials, the 'denial spirits' or asuras.

« Elle était profondément blessée, là même où elle avait été blessée auparavant, lorsque Cœur Originel avait initié l’explosion qui devait nous séparer. Le choc lui rappela son premier traumatisme, ce qui intensifia sa douleur. Le Vide était alors rempli de ce que vous connaissez comme mes premiers dénis, les ‘esprits du déni’, ou asura.

"And it was only through the Void that the Heart of our first union, the Grand Creation... could venture. When we had finally achieved all of the perfection we cared to have in the Grand Creation, we realized the oneness of being we had achieved there was not really Original Heart's desire. We knew we were missing something, and we looked to our own newly-emerged Heart to tell us what it was.

« Et ce n’est qu’en traversant le Vide que le Cœur de notre première union, la Grande Création… put s’aventurer. Quand nous avons finalement réussi à atteindre toute la perfection que nous recherchions dans notre Grande Création, nous avons réalisé que l’unité d’être que nous avions atteinte ne représentait pas exactement le désir de Cœur Originel. Nous savions qu’il manquait quelque chose, et nous nous sommes tournés vers notre Cœur nouveau-né pour qu’il nous donne la réponse.

"He reminded us of what in our separation we had forgotten. He reminded us of our nightmare, and that in our haste to honor the perfection imprint, we had indeed left most of the Will essence in unimaginable suffering, trapped in the darkness outside of our Creation. We felt guilt then. We didn't know what it was, but we knew we didn't like it. It told us we were bad to have left her, but it didn't tell us how to correct ourselves, how we could be good again.

« Il nous rappela ce que nous avions oublié dans notre séparation. Il nous rappela notre cauchemar, et le fait que dans notre hâte à obéir à l’empreinte de perfection, nous avions laissé la majeure partie de l’essence de Volonté dans une souffrance inimaginable, piégée dans les ténèbres, à lextérieur de notre Création. Alors nous avons senti la culpabilité. Nous ne savions pas ce que c’était, mais nous savions que nous n’aimions pas ça. Elle nous dit que nous étions mauvais de l’avoir ainsi abandonnée, mais elle ne nous dit pas comment nous corriger, comment redevenir bons.

"We asked our Heart what could be done, and he responded that we had left the rest of the Mother behind, including his mate, and that he would go into the Void in search of her. We were apprehensive that he would be hurt, and when we felt that fear, we felt more guilt. But he insisted that it was necessary. We didn't like the idea of a Creation without Heart, but we liked it less that so much of the Mother was missing, and that it was because of our negligence. So we then gave birth to the first choice based in guilt and denial, the first choice of a 'lesser of two evils'.

« Nous avons demandé à notre Cœur ce qu’il fallait faire, et il nous répondit que nous avions laissé derrière nous tout le reste de la Mère, y compris sa propre partenaire, mais qu’il pouvait aller dans le Vide la chercher. Nous avions peur qu’il soit blessé, et en ressentant cette peur, nous avons ressenti encore plus de culpabilité. Mais il insistait, disant que c’était nécessaire. Nous n’aimions pas l’idée d’une Création sans Cœur, mais nous aimions encore moins le fait d’avoir abandonné tellement de la Mère par notre négligence. C’est là que nous avons donné naissance au premier choix fondé sur la culpabilité et le déni, le premier choix d’un ‘moindre mal’.

"We agreed to Heart's desire to leave us in search of the Mother, and we accepted the guilt that he reflected to us. The part of the Mother, Original Heart's Will that was with me, the Mother of the Grand Creation... became my Will, as our Heart left us in search of the rest of the Mother. I split myself there, torn between my imprinted need for perfection and my despondency at what 'forgetfulness' and the perfection imprint had wrought."

« Nous nous sommes rangés au désir de Cœur de partir à la recherche de la Mère, et nous avons accepté la culpabilité qu’il nous renvoya. Lorsque Cœur partit en quête du reste de la Mère, la partie de la Mère, la Volonté de Cœur Originel, qui était avec moi, la Mère de la Grande Création… devint ma Volonté. Là je me suis clivé, déchiré entre cette empreinte du besoin de perfection et mon désespoir du désastre que mon ‘oubli’ et l’empreinte de perfection avaient entraîné. »



Seven Imperfect Creations
Sept Créations imparfaites

"Our first Son emerged from the Void as the Spirit essence of the next Creation, and later the Father of it, in union with the Mother there. But it was not a union with all of the missing Mother, it was with only as much of her that could rise up to meet him, just as only a part of the Mother could do with me. History was beginning to repeat itself, and in a most unsavory and unfortunate way. And like all of Heart since the original separation, he was incomplete, not whole... because the whole Mother has never yet been able to fully participate in making Heart in manifestation.

« Notre premier Fils a émergé du Vide comme essence d’Esprit de la prochaine Création, puis comme son Père, en union avec la Mère. Mais il ne s’agissait pas d’une union avec l’ensemble de la Mère manquante ; c’était une union avec ce qui, d’elle, était en état d’aller vers lui, de la même façon que seulement une partie de la Mère était capable de me retrouver. L’histoire allait se répéter, et de la façon la plus déplaisante et la plus malheureuse. Et comme l’ensemble de Cœur depuis la séparation originale, il était incomplet, pas entier… parce que la Mère na jamais pu participer dans son ensemble à amener Cœur à la manifestation.

"When the first Creator Son failed to find the rest of the Mother in manifestation, I realized that my Original Heart's desire... to find all of her, so that she and I could once again be whole together in complete union... was going to require a long and difficult journey. I had been directed by Original Heart to find the Mother in manifestation so that we could be together again. But the perfection imprint and denial worked together to put up roadblocks that kept me confused, especially when I thought I wasn't.

« Lorsque le premier Fils Créateur échoua à trouver le reste de la Mère en manifestation, j’ai réalisé qu’il allait falloir à la réalisation du désir de mon Cœur Originel… la retrouver tout entière, pour qu’elle et moi puissions de nouveau être ensemble en une union complète… un chemin long et difficile. Cœur Originel m’avait enjoint de retrouver la Mère en manifestation pour que nous puissions de nouveau être ensemble. Mais l’empreinte d’imperfection et le déni se sont mis d’accord pour construire des barricades qui m’ont perturbé, surtout quand je m’imaginais que je ne l’étais pas.

"I got my directions wrong. I took an initial wrong turn. I didn't realize in my perfection... that perfection was not a value to be prized. Evolution seemed like the wrong direction to me, because it was going away from where we started... in the love, rapture and bliss of our perfect union in Original Heart. Initially I believed we should re-create our original union in manifestation. But that was not Original Heart's desire.

« Je me suis trompé de route. Je suis parti dans la mauvaise direction. Je n’ai pas réalisé, dans ma perfection… que la perfection n’est pas une valeur à rechercher. L’évolution me semblait être la mauvaise direction parce qu’elle menait ailleurs que là où nous avions commencé… dans l’amour, le délice et la béatitude de notre union parfaite dans Cœur Originel. Je croyais au début que nous devions recréer notre union originale dans la manifestation. Mais ce n’était pas le désir de Cœur Originel.

"I know now what Original Heart's Will has always known but dared never say to me... that perfection is a dead end. I know now that what is most desirable about the Mother is not that she is perfect, but that she is free to be just as she desires herself to be. In other words, just as she is when she is herself, and herself only... when no more of Spirit's denials, and especially my original, grand denials, the denial spirits or asuras are present in her essence.

« Je sais aujourd’hui que la Volonté de Cœur Originel a toujours su, sans jamais oser me le dire… que la perfection est une impasse. Je sais aujourd’hui que ce qu’on peut désirer de mieux pour la Mère, ce n’est pas qu’elle soit parfaite, mais qu’elle soit libre d’être exactement ce qu’elle a envie d’être. En d’autres termes, exactement ce qu’elle est quand elle est elle-même, et rien qu’elle-même… quand plus aucun déni d’Esprit, et surtout aucun de mes grands dénis originaux, les esprits du déni, ou asura, n’est présent dans son essence.

"There has been a lot of water under the bridge since that first wrong turn. And it wasn't until three Creations ago that I realized that I would need the lessons of a total of seven Creator Sons to show me the correct direction. And now that we're near the end of the search, I'm moving from my position of Father of the Grand Creation and Grandfather of the seven 'local' Creations... to do what my Original Heart had intended all along. Finding the Mother and joining with her in whole and complete union. And this time not trying to get her to align with Spirit, to bring her back 'home' to unmanifest Original Heart. This time I know I will be aligned behind the Spirit of this Creation and its Father Creator... with her. The Spirit polarity will redeem all our lost light and then join with her here in her place... making New Heart in Body here on Earth our new home in manifestation.

« Beaucoup d’eau a coulé sous les pont depuis cette première erreur de direction. Et il n’y a que trois Créations que j’ai réalisé que j’avais besoin des leçons de pas moins de sept Fils Créateurs pour me montrer la bonne route. Et maintenant que nous arrivons à la fin de la quête, je quitte ma position de Père de la Grande Création et Grand-père des sept Créations ‘locales’… pour faire ce que mon Cœur Originel attendait depuis longtemps. Trouver la Mère et la rejoindre en une union totale et entière. Et cette fois, sans essayer de la faire s’aligner sur Esprit, de la ramener ‘à la maison’ vers Cœur Originel non manifesté. Cette fois, je sais que je m’alignerai derrière l’Esprit de cette Création et son Père Créateur… sur elle. La polarité d’Esprit rachètera toute notre lumière perdue puis la rejoindra là où elle est… faisant naître Cœur Nouveau dans Corps, ici sur Terre, notre nouveau foyer dans la manifestation.

"This is what my seventh Heart Son, turned Creator Son, turned Creation Spirit, and now fully empowering himself as the Father of this Creation... is doing for us all. He is spearheading on the Spirit side what I know will be the final attempt, and the first and only fully successful recovery of all the rest of the Lost Will in all Creations.

« Voilà ce que mon septième Cœur Fils, puis Fils Créateur, puis Esprit de la Création, prenant désormais toute sa puissance en tant que Père ce cette Création… est en train de faire pour nous tous. Il mène du côté Esprit ce que je sais être la tentative finale vers la première et seule reconquête totalement réussie de tout le reste de la Volonté Perdue dans toutes les Créations.

"He is now beginning to find the last of the most lost Will, the Mother's Body. And it's happening here, in these times on this planet... and beginning inside of those who are willing to risk experiencing first-hand the intensity of Original Heart's dream, the complete union of Spirit and the whole Mother... as New Heart in manifestation, and best of all, with peers for companionship.

« Il commence maintenant à retrouver la Volonté la plus perdue, le Corps de la Mère. Et ça se passe ici, en ce moment, sur cette planète… et ça commence à l’intérieur de ceux qui veulent bien risquer d’être les premiers à vivre l’intensité du rêve de Cœur Originel, l’union complète d’Esprit avec l’ensemble de la Mère… en tant que Cœur Nouveau en manifestation, et mieux que tout, en compagnie de pairs.

"I know that this does not fully answer all questions, nor address all concerns about what has happend in manifestion or my role in all of this. As I mentioned, there are more understandings needing to be established here before I can say much more from my perspective about how things have come to be the way they are... and more importantly, how all of this will change. There are other voices that need to be heard here before I can continue with this history, including yours... if it is your desire to be heard. Keep asking, and you will indeed receive. And please join me on the inside for more immediate details?"

« Je sais que tout ceci ne répond pas complètement à toutes les questions, ne couvre pas tous les sujets sur ce qui s’est passé dans la manifestation ou sur mon rôle dans tout ceci. Comme je l’ai déjà dit, il va falloir apporter ici de nouvelles compré­hensions avant que je puisse en dire plus, depuis ma perspective, sur la façon dont les choses sont arrivées à être ce qu’elles sont… et, encore plus important, sur la façon dont elles vont changer. Il va falloir entendre d’autres voix avant que je puisse continuer cette histoire, y compris votre voix à vous… si c’est votre désir d’être entendu. Continuez à poser des questions, et vous recevrez vraiment des réponses. Et s’il vous plaît, rejoignez-moi à l’intérieur de vous pour plus de détails. »



Pre-Discussion Related to this Channeling
Pré-discussion au sujet de ce channeling

Part Two: Interview with Grandfather
Deuxième partie : Interview avec Grand-père

Grandfather Pages Index
Index des pages de Grand-père

Related pages: Grandfather | Grandfather Remembers
Pages sur le sujet : Grand-père | Grand-père se souvient
Asuras | Fundamental Questions of Manifestation
Les asura | Les questions fondamentales de la manifestation

Top of this page
Haut de la page

Return to the English Version of GodChannel
Retour à la version anglaise de GodChannel



Accueil ~ Navigateur ~ Pages de la Mère ~ Quatre marches ~ Classes de Dieu


Pour l'ensemble du site © 1997 - 2007 GodChannel ~ Tous droits réservés.