GodChannel
 
Accueil ~ Navigateur ~ Pages de la Mère ~ Quatre marches ~ Classes de Dieu



Healing Class
Classe de guérison

Lesson Three:Reclaiming Lost Spirit
Leçon trois : Récupérer l’Esprit perdu

Part Seven: Grandfather's Role in the Healing
Septième partie : Rôle de Grand-père dans la guérison
 

"As I have pointed out, the Mother's Will essence is different than the Spirit essence of Original Spirit who I call Grandfather, the Father, and me. There are many, many separate and individual beings in Creation, each identified by their Spirit essence. And while there are a multitude of spirits and individual beings, there is only one Mother.

« Comme je l’ai déjà souligné, l’essence de Volonté de la Mère est différente de l’essence d’Esprit d’Esprit Originel, que j’appelle Grand-père, du Père et de la mienne. Il existe de très nombreux êtres individuels séparés dans la Création, chacun identifié par son essence d’Esprit. Et alors qu’il y a une multitude d’esprits et d’êtres individuels, il n’y a une seule Mère.

"The Original Mother or 'Grandmother' and 'The Mother' are the same being, but at different levels of existence. All Will essence is magnetic, and is naturally drawn back to itself. Spirit has caused splits or gaps in the Mother, but being fragmented is not her natural condition. Oneness and wholeness are the Mother's chief attributes, and now of course her core desire is to regain her wholeness.

« La Mère Originelle, ou ‘Grand-mère’, et ‘la Mère’ sont le même être mais à différents niveaux d’existence. Toute essence de Volonté est magnétique, et elle a une attirance naturelle vers elle-même. Esprit a causé des failles ou des déchirures dans la Mère, mais la fragmentation n’est pas son état naturel. L’unité et la complétude sont les attributs principaux de la Mère, et aujourd’hui bien sûr son plus cher désir est de retrouver cette complétude.

"Although she has many parts that are still split off from her core parental essence, she has been more and more quickly moving back into wholeness. These splits have all been caused by Spirit going into her without her Desire drawing him, against her Will. This is because Spirit that I had denied, mainly Lucifer, had been trying to make the Will align with him and his plans for a separate Creation, opposite mine.

« Même si de nombreuses parties d’elle-même sont encore séparées du cœur de son essence parentale, elle revient de plus en plus vite vers la complétude. Ces déchirures ont été faites à chaque fois qu’Esprit est entré en elle sans y avoir été invité par son Désir, et contre sa Volonté. Ceci se produisait parce que de l’Esprit que j’avais nié, surtout Lucifer, essayait d’obliger la Volonté à s’aligner sur lui et sur ses plans d’une Création séparée, opposée à la mienne.

"Grandfather has been showing me how to take responsibility for my denials, and how to withdraw my denied bad light from the Mother. He knows much more about her, and Spirit's role in her suffering than I could ever have guessed on my own. This is because he has been in my place himself, and because he's had the advantage of what has been learned in trying to correct his original imbalances through evolution here and in the other 'local' Creations prior to this one.

« Grand-père m’a montré comment assumer la responsabilité de mes dénis, et comment retirer de la Mère ma mauvaise lumière niée. Il en sait bien plus à son sujet, et au sujet du rôle qu’a pris Esprit dans ses souffrances, que je n’aurais jamais pu deviner par moi-même. La raison en est qu’il a été à ma place, et qu’il a profité de l’avantage de tout ce qu’il a appris en essayant de corriger ses déséquilibres originaux au cours de l’évolution, ici et dans les autres Créations ‘locales’ antérieures à celle-ci.

"As I've said, the first or Central Universe created by Grandfather and the Original Mother provided the starting point for former evolutionary will beings like myself to become creators of their own universes. There are seven 'local' universes all together. This Creation is the most recent and is at the densest level of manifestation. And it is here that Grandfather has found the rest of the Original Mother.

« Comme je l’ai déjà dit, le premier univers, ou Univers Central, créé par Grand-père et la Mère Originelle, a constitué pour d’anciens êtres volitifs évolutionnaires tels que moi le point de départ pour devenir créateurs de leurs propres univers. Il y a en tout sept univers ‘locaux’. Cette Création est la plus récente, et elle est au degré le plus dense de manifestation. Et c’est ici que Grand-père a retrouvé le reste de la Mère Originelle.

"The most important level of Grandfather's intention in fostering the evolution of will beings was to find and reunite with the lost parts of the Mother that had been fragmented and traumatized in the initial explosion of Creation. And now he has found them, here on Earth and within Earth's own evolutionary will creatures, in other words within you.

« L’aspect le plus important de l’intention de Grand-père d’encourager l’évolution d’êtres volitifs était de retrouver et de s’unir de nouveau avec les parties perdues de la Mère, qui avaient été fragmentées et traumatisées dans l’explosion initiale de Création. Aujourd’hui il les a retrouvées, ici, sur Terre, et à l’intérieur des êtres volitifs évolutionnaires de la Terre, en d’autres termes, en vous.


How Grandfather Awakened Me
 Comment Grand-père m’a éveillé


"When I first woke up to what a mess I'd made here, I didn't realize that my narcissism, arrogance and ineptitude in relating with the Mother had been factored into Grandfather's plan. He had expected as much of an evolving Creation, based on his own experience with the Mother, and the experiences of the prior Creations. It was during your last planetary war, in a camp where the prisoners all were to be killed, and many were being tortured as well, that I heard Grandfather's voice very clearly say to me, 'No, my son, this is not right. There is another way.'

« Quand j’ai réalisé pour la première fois le gâchis que j’avais fait ici, je n’ai pas compris que mon narcissisme, mon arrogance et mon incapacité à établir une relation avec la Mère entraient en ligne de compte dans le plan de Grand-père. À partir de son expérience avec la Mère et de l’expérience des précédentes Créations, il n’en attendait pas moins d’une Création évolutionnaire. Ce fut pendant votre dernière guerre planétaire, dans un camp où tous les prisonniers devaient être tués, et où de nombreux autres devaient aussi être torturés, que j’ai entendu très clairement la voix de Grand-père me dire : ‘Non, mon fils, ce n’est pas en ordre. Il y a un autre chemin.’

"I had my attention focused in a medical area of the camp, observing for the billionth time a phenomenon I had come to know as the 'working out of karma'. Physicians were conducting medical experiments that were actually tortures. I had been in places like this so many times before, and now I was watching yet another perpetrator and victim play out the original imprints of Creation. And like all the other times, I was waiting for the realization to strike one of them that they each were both a perpetrator and a victim.

« J’avais concentré mon attention sur une zone médicale du camp, observant pour la milliardième fois un phénomène que je connaissais comme le ‘travail sur le karma’. Des médecins procédaient à des ‘expériences médicales’, qui étaient en réalité des tortures. J’avais déjà été à ce genre d’endroits tellement souvent auparavant, à observer d’autres bourreaux et d’autres victimes rejouer les empreintes originelles de la Création. Et comme toujours, j’attendais que l’un des deux se frappe le front en réalisant que les deux étaient à la fois le bourreau et la victime.

"A soon-to-be new mother was in labor, and the experiment was to find out what would happen if the child could not be born. As the experimenters tied the Mother's legs together and strapped her to the table, they asked themselves, 'Will only the child die? Or will the mother die too? If so, who will die first? And what will be the actual medical causes of their deaths?'

« Une parturiente était en travail, et l’expérimentation consistait à trouver ce qui se passerait si l’enfant ne pouvait pas naître. En attachant ensemble les jambes de la Mère et en les sanglant à la table, les expérimentateurs s’interrogeaient : ‘Est-ce que ce sera juste l’enfant qui mourra ? Ou est-ce que la mère mourra aussi ? Si c’est le cas, qui mourra en premier ? Et quelle sera l’exacte cause médicale de leur mort ?’

"As I felt into the will of one of the experimenters, I found a deep urge to destroy, to kill, and I recognized Lucifer and his asuras. As I felt into the other experimenter, there was almost no will. He was being very much like I had often been - a scientific, dispassionate observer.

« En entrant en contact avec la volonté d’un des expérimentateurs, j’ai trouvé une très forte pulsion de détruire, de tuer, et j’ai reconnu Lucifer et ses asura. En entrant en contact avec l’autre expérimentateur, je n’y ai trouvé presque rien de volonté. Il était comme j’avais si souvent été – un scientifique, un observateur impassible.

As I felt into the mother's will, I found under the intense horror and heartbreak an even deeper resignation, full of despair and hopelessness. It was then I raised my head up and asked a frustrated rhetorical question of the cosmos, 'This can't be right! Why is it still happening?' My question was answered by Grandfather in the way I just described.

En entrant en contact avec la volonté de la mère, j’ai trouvé derrière une horreur et une détresse intenses une résignation encore plus grande, pleine de désespoir et de désolation. C’est là que j’ai levé les yeux et que j’ai lancé une question au cosmos : ‘Cela ne peut pas être en ordre ! Pourquoi en est-on encore là ?’ Grand-père a répondu à ma question comme je viens de vous le dire.

"Grandfather's softly spoken words in that moment opened me in a place that I hadn't realized was dead. In that instant I knew the fundamental error I had made very early on. And also in that opening Grandfather showed me the seriousness of how closed I had become to the Mother, and how the suffering she has endured was not her own fault, but was caused by my denials. Eons of brokenheartedness on both sides... and mostly held in denial, suddenly came to me in full force. I was transformed as I began to feel for the first time the full extent of the Mother's plight.

« Les mots que Grand-père m’avait murmurés ont alors ouvert en moi un endroit dont je n’avais jamais réalisé qu’il était mort. À cet instant, j’ai su quelle erreur fondamentale j’avais commise dès le début. Par cette révélation, Grand-père m’a aussi montré à quel point je m’étais fermé à la Mère, et comment les souffrances qu’elle endurait n’avaient jamais été de sa faute, comme je le croyais, mais avaient été causées par mes dénis. Des éons de détresse d’un côté comme de l’autre… dont une grande partie était niée, me frappèrent en pleine force. En sentant pour la première fois l’ampleur du calvaire de la Mère, j’ai été transformé.

"It was a very sudden and very radical shift of focus and intention. You know, evolution doesn't happen gradually. It happens in leaps. In one moment everything is pretty much as it's been. And in the next instant, it's suddenly different. In the evolution of life forms on Earth, for instance, it was in one specific moment on one specific day that one specific creature moved out of the water and onto dry land. Millions of years and billions of small changes and adaptations led up to this, but the actual step didn't happen until it did. And even though outward appearances might not have seemed very different for anyone other than that creature, reality here was forever changed from that moment on.

« Le changement de concentration et d’intention a été tout à fait soudain et radical. Vous savez, l’évolution ne se passe pas graduellement. Elle se fait par sauts. À un moment tout est à peu près comme ça a toujours été. Et soudain, le moment d’après, tout est différent. Pour l’évolution des formes de vie sur la Terre, par exemple, ça a été à un moment particulier, à un jour particulier, qu’une créature particulière est sortie de l’eau pour aller sur la terre ferme. Des milliards de petits changements et adaptations pendant des millions d’années avaient conduit à cela, mais le pas décisif n’a été accompli qu’à ce moment-là. Et même si l’apparence physique vue par les autres créatures n’était pas vraiment différente, à partir de ce moment-là la réalité avait changé pour toujours.

"Among my realizations in that moment with Grandfather behind me and the dying mother and child in front of me - was that in truth Ahriman, the dispassionate observer had consumed nearly all of me. Ahriman had me possessed, and had nearly become me. In fact, it had been part of my plan that the 'healing' of the victim-perpetrator gap would happen through my merely observing it, so I wasn't ready for the shock of realizing that in my denial of the Mother I'd become the cosmic physician/torturer, the worst perpetrator in Creation. I had imagined myself quite differently.

« Parmi les choses que j’ai réalisées au cours de cet épisode, entre derrière moi Grand-père et devant moi la mère et l’enfant en train de mourir – il y a eu le fait qu’Ahriman, l’observateur impassible, avait bien pris possession de la plus grande partie de moi-même. J’étais possédé par Ahriman, j’étais presque devenu lui. Cela avait effectivement fait partie de mon plan de ‘guérir’ le hiatus bourreau-victime simplement en l’observant, et la réalisation que par mes dénis de la Mère j’étais devenu le médecin tortionnaire cosmique, le pire criminel de la Création, fut donc un choc que je n’étais pas préparé à recevoir. J’avais une tout autre idée de moi-même. »


My Old Plan
Mon ancien plan


"My plan to heal the suffering here, was to foster a deep and pervasive peace on Earth. And then within that peace, the evolution of a rich and fabulous technological paradise. I had come to this plan because each time I'd tried to get the Mother to go along with me in my other plans, the most difficult parts of her either refused, or backed out after we got started.

« Mon plan pour guérir la souffrance ici était de développer une paix générale et solide sur Terre. Puis, dans le cadre de cette paix, la constitution d’un fabuleux et opulent paradis technologique. J’en étais arrivé à ce plan parce qu’à chaque fois que j’avais essayé de gagner la Mère à d’autres plans, les parties les plus difficiles d’elle refusaient, ou bien se retiraient après que nous ayons entamé le travail.

I decided that I would have to work around her most troublesome parts and leave them behind, if necessary. With my back to the Mother, I focused on helping humans and other beings manifest a paradise on Earth. But I was being Ahrimanic, I thought I could do this without the Mother's involvement, using only Spirit's resources of manifestation.

« J’ai décidé qu’il me fallait travailler en évitant ses parties les plus problématiques, en les laissant derrière si nécessaire. Dos à la Mère, j’ai apporté toute mon attention à aider les humains et d’autres êtres à manifester un paradis sur Terre. Mais c’était une attitude ahrimanienne, je pensais que je pourrais y arriver sans impliquer la Mère, en utilisant uniquement les ressources de manifestation d’Esprit.

"I had good reason to adopt this plan, it was very similar to the plans used by the Creator Sons the other six creations before this one. I believed I was following solid precedence, and doing the homework necessary on my part. I was very frustrated, however, that humans just weren't getting it about the need for peace - and to that end, the healing of the victim/perpetrator gap. Victims remained victims and perpetrators kept on perpetrating. Or so my frustration was saying when Grandfather intervened with me on behalf of the Mother.

« J’avais de bonnes raisons d’adopter ce plan ; il ressemblait beaucoup aux plans utilisés par les Fils Créateurs des six autres créations avant celle-ci. Je croyais suivre des précédents fiables, tout en faisant de mon côté les exercices dont j’avais besoin. Mais j’étais très frustré que les humains ne comprennent rien à l’impératif de paix – et à la guérison du hiatus bourreau-victime indispensable pour atteindre ce but. Les victimes restaient des victimes et les criminels continuaient à sévir. Du moins c’est ce que ma frustration me disait quand Grand-père est intervenu envers moi au nom de la Mère.

"I know now that my penchant for keeping my distance and 'studying' suffering by observing it was really Ahriman in me trying to draw Spirit away from the Mother. And of course it was me avoiding my responsibility as the one who must make the first move in the healing.

« Je sais maintenant que mon penchant à garder mes distances et à ‘étudier’ la souffrance en l’observant était le fait d’Ahriman en moi, essayant de retirer de lEsprit de la Mère. Et bien sûr c’était aussi moi en train de fuir ma responsabilité en tant que celui à qui revenait de faire le premier pas vers la guérison.

"Grandfather showed me that I had it wrong about karma. He showed me the deepest level of this reality, and I realized then that the victim could never heal her victimhood without first experiencing an end to the perpetration. And stopping the perpetration was up to me.

« Grand-père m’a montré que je n’avais rien compris au karma. Il m’a montré les niveaux les plus profonds de cette réalité, et j’ai réalisé alors que la victime ne pourrait jamais guérir son état de victime avant d’avoir vécu la fin de la perpétration du crime. Et c’était à moi d’amener cette fin.

"The way I'd left things at the Godhead, Spirit would always 'rule', and that meant Ahriman and Lucifer would always get their way during times when my attention was focused as the distant observer. If I didn't take the initiative to make some radical changes, Ahriman would continue to draw me away from the Mother, leaving her with Lucifer who would continue taking her over, torturing her, and trying to make her help him manifest the satisfaction of his lust for death and destruction. So it was Grandfather's 'nudge' that got me started here in my new approach to the healing business.

« De la façon dont j’avais laissé les choses au niveau de la Divinité, Esprit ‘gouvernerait’ toujours, c’est-à-dire qu’Ahriman et Lucifer auraient toujours les coudées franches pendant que je consacrerais mon attention à l’observation distante. Si je n’avais pas pris l’initiative de procéder à quelques changements radicaux, Ahriman aurait continué à m’éloigner de la Mère, la laissant avec Lucifer qui aurait continué à la dominer, à la torturer et à faire en sorte qu’elle l’aide à manifester sa passion de la mort et de la destruction. Ça a donc été le petit coup de pouce de Grand-père qui m’a incité à commencer là ma nouvelle approche du travail de guérison. »



Spirit's New Approach to Healing
Nouvelle approche qu’a Esprit de la guérison


"As I have said, my primary focus in the healing now is to bring back my own lost Spirit essence which I'd projected out as Lucifer and ignored as Ahriman. Since Grandfather's help I've come to understand that my healing work is just another level of the work Grandfather has been doing with his own essence, and what is required of all Spirit essence. Spirit must heal its own fragmentation, and the fragmentation is in two dimensions.

« Comme je l’ai dit, mon objet principal de concentration aujourd’hui en ce qui concerne la guérison est de récupérer ma propre essence d’Esprit perdue, que j’ai projetée sous la forme de Lucifer et ignorée sous celle d’Ahriman. Depuis que Grand-père m’a aidé, j’ai fini par comprendre que mon travail ne représente qu’un niveau différent du travail que Grand-père est en train d’effectuer avec sa propre essence et l’essence d’Esprit dont il a besoin. Esprit doit guérir sa propre fragmentation, et cette fragmentation est dans deux dimensions.

"In the vertical dimension the levels of Spirit range from Grandfather through me to the Father of this Creation, and then to your own Spirit essence. It is a bit of a misnomer to call these distinctions 'fragments' because they are more accurately 'levels' of Spirit, and they are not separate, but rather form a continuum. The spirit of each manifestation contains within it the Spirit of its Creator, and the Creator Spirit contains within it the Original Spirit that I call 'Grandfather'.

« Dans la dimension verticale les niveaux d’Esprit vont de Grand-père jusqu’au Père de cette Création en passant par moi, pour arriver à votre essence d’Esprit. Le terme de ‘fragments’ n’est pas très adapté pour désigner ces distinctions, qui sont en fait plus exactement des ‘niveaux’ d’Esprit ; ceux-ci ne sont pas séparés mais forment plutôt un continuum. L’esprit de chaque manifestation contient l’Esprit de ses Créateurs, et l’Esprit Créateur contient l’Esprit Originel que j’appelle ‘Grand-père’.

"Although Ahriman and Lucifer are true fragments of Spirit, they also are the poles of a continuum. The horizontal dimension of Spirit goes from Lucifer on my extreme left to Ahriman on my extreme right. I, of course, am here in the center at the balance point between them.

« Bien qu’Ahriman et Lucifer soient de véritables fragments d’Esprit, ils fonctionnent aussi comme un continuum. La dimension horizontale d’Esprit s’étend de Lucifer à mon extrême gauche à Ahriman à mon extrême droite. Moi, bien sûr, je suis au centre, ici, au point d’équilibre entre les deux.

"A metaphor that may help describe this is that of acids and alkalines, the quality of 'pH' in chemistry. A substance that is either too acidic or too alkaline can be harmful for that reason alone. However, if these qualities of the substance are in balance the substance is said to be neutral, and therefore not harmful because of its pH.

« Une comparaison qui pourrait vous aider à comprendre tout cela est celle des bases et des acides, qui donnent en chimie la valeur du ‘pH’. Une substance trop acide ou trop basique peut être dangereuse pour cette seule raison. Mais si ces deux valeurs sont en équilibre, la substance est dite neutre et son pH ne présente aucun danger.

"Both the left and right polarities of Spirit are harmful to the Mother. Ahriman and Lucifer have been at battle with each other since the beginning, and Spirit has been pulled off center as they've alternated positions of dominance in their winning and losing. This extremism on the part of Spirit is now ending - as I follow Grandfather's lead in reclaiming lost spirit, and then as you follow mine.

« Les polarités droite et gauche dEsprit sont toutes les deux dangereuses pour la Mère. Ahriman et Lucifer n’ont pas arrêté de se combattre depuis les commencements, et Esprit s’est retrouvé décentré selon qu’ils alternaient dans leur statut de vainqueur ou vaincu. Cette extrême polarisation d’Esprit arrive aujourd’hui à son terme – comme je suis la guidance de Grand-père pour récupérer l’esprit perdu, et comme vous suivez la mienne.

"It is too easy to see the splits and gaps in the Mother and assume they are her fault, or at least her problems alone to solve. But she is not alone. Spirit has infiltrated her in ways that she has never had acceptance for. As Lucifer, denied spirit has forcefully opened the Will, and has overridden her and undermined her. As Ahriman, denied spirit holds light away from her healing. And it is denied spirit that continues to perpetrate the gaps in her.

« Il est trop facile, en constatant les divisions et les déchirures dans la Mère, de lui en imputer la faute, ou pour le moins de considérer qu’à elle seule incombe la résolution de ses problèmes. Mais elle n’est pas seule. Esprit l’a infiltrée par des méthodes qu’elle n’a jamais acceptées. En tant que Lucifer, l’esprit nié a ouvert de force la Volonté, en a pris le contrôle et a sapé ses bases. En tant quAhriman, la lumière niée lempêche daccéder à la guérison. Et c’est l’esprit nié qui continue à entretenir les déchirures en elle.

"There is a third kind of denied light that we've already discussed. The asuras are the demon-like denial spirits who hate everything and everyone, and desire only death and destruction. They are Grandfather's original denials that were already in the Void when the Mother and I first became aware of each other.

« Il existe une troisième sorte de lumière niée, dont nous avons déjà parlé. Les asura sont les esprits du déni sous forme démoniaque, qui haïssent tout et tout le monde et ne désirent que la mort et la destruction. Ils représentent les tout premiers dénis de Grand-père, qui se trouvaient déjà dans le Vide lorsque la Mère et moi avons pour la première fois pris conscience l’un de l’autre.

"When you are doing the spirit redemption part of the healing work, undenying the Ahriman and Lucifer in you, it's good to remember that working with asuras is very different. The spirit essence of the asuras does not belong here, so it cannot be 'redeemed'. The best approach to working with asuras is to follow my advice on the True Sacrifice page.

« Quand vous en êtes, dans le travail de guérison, à la rédemption de l’esprit, quand vous faites sortir du déni Ahriman et Lucifer en vous, il est bon de vous souvenir que le travail avec les asura est tout à fait différent. L’essence d’esprit des asura n’a pas sa place ici, elle ne peut pas être ‘rachetée’. La meilleure approche pour travailler avec les asura est de suivre ce que j’indique sur la page du Véritable Sacrifice.

"Whenever you are feeling hatred, feeling like you want to kill or destroy, or you are getting images of this - the chances are good that an asura is involved. The process is to imagine offering the asura to me and saying something like, 'Here God, take this denial spirit, this asura to its right place.' I will then do my part to ensure that Grandfather's denied light gets to its right place, which is not in you - or me, for that matter. The Will essence that had been held captive by the asura will then be free to rejoin the rest of the Mother.

« À chaque fois que vous ressentez de la haine, que vous avez envie de tuer ou de détruire ou que naissent en vous des images de mort ou de destruction – il y a de bonnes chances qu’un asura soit impliqué. Le processus consiste à me l’offrir en disant quelque chose comme : ‘Tenez, Dieu, mettez cet esprit du déni, cet asura, à sa vraie place’. Je ferai alors ce qu’il faut pour que la lumière de déni de Grand-père retourne à sa vraie place, place qui n’est pas en vous – ni en moi, en l’occurrence. L’essence de Volonté que l’asura retenait prisonnière se retrouvera libre de rejoindre le reste de la Mère.

"One of my earliest mistakes was to assume that the 'denial spirits' and 'psychopathic killers' were my own Light gone bad. This is how I first opened to guilt, I was upset that I could be so mean and cruel from the beginning. I'd thought that there was something fundamentally wrong with my Light, and now I realize that part of my purpose here has been to help Grandfather heal these denials that he had unknowingly made in the Original Creation. And releasing the judgments around all of this is good for you to do as well. And when the guilt is finally released, the blame will be gone too."

« Une de mes toutes premières erreurs fut de croire que les ‘esprits du déni’ et les ‘tueurs psychopathes’ étaient des déviances négatives de ma propre Lumière. C’est ainsi que je me suis ouvert à la culpabilité : j’étais bouleversé que ma nature puisse être aussi méchante et cruelle. Je pensais que ma Lumière comportait un élément fondamentalement mauvais, mais je réalise aujourd’hui que mon intention consistait en partie à aider Grand-père à guérir ces dénis qu’il avait sans le vouloir introduits dans la Création Originelle. Et il est bon aussi pour vous de libérer les jugements dans ce domaine. Et quand la culpabilité est libérée, le blâme disparaît de même. »



Grandfather Forsakes Perfection for the Mother
Grand-père abandonne l’idée de perfection pour la Mère


"Grandfather's first encounter with the Mother ended in disaster on one hand. On the other hand it spawned a perfect Creation of deep beauty and great splendor that sustains itself, and from which have evolved many non-perfect Creations.

« D’un côté, la première rencontre de Grand-père avec la Mère s’est terminée par un désastre. Mais d’un autre côté elle a fait naître une Création parfaite, d’une grande beauté et d’une immense splendeur, qui se soutient par elle-même et de laquelle sont nées de nombreuses Créations non parfaites.

"The disaster was the damage of Will essence in the initial explosion of creation. Most of the magnetic essence that had coalesced around the Light that became Grandfather and the Original Creation moved very, very quickly away from the center of Light. As the Will left the main body of Light, almost every part of her that had become impregnated in the explosion became manifest. Her higher frequency colors manifested as very subtle energy and thought forms, her lower frequency colors manifested as energy and matter in varying degrees of density.

« Le désastre a été le dommage causé à l’essence de Volonté dans l’explosion initiale de création. La plus grande partie de l’essence magnétique qui s’était concentrée autour de la Lumière qui devenait Grand-père et la Création Originelle s’est expansée extrêmement rapidement à partir de ce centre de Lumière. Au moment où la Volonté s’est séparée du corps principal de Lumière, presque chaque partie d’elle-même qui avait été fécondée dans l’explosion s’est manifestée. Ses plus hautes fréquences se sont manifestées en énergie super-subtile et en formes-pensées, ses couleurs de fréquences plus basses se sont manifestées en énergie et en matière de différents degrés de densité.

"On the other hand, a 'perfect' Creation was the only outcome possible for Grandfather because all of the Will essence that was left in his Light was aligned with him. A Creation with perfectly aligned Spirit and Will is a perfect Creation. And once it reaches completion, there is no way for it to continue evolving.

« D’un autre côté, tout autre chose qu’une Création ‘parfaite’ était impossible pour Grand-père puisque toute l’essence de Volonté qui était restée dans sa Lumière était alignée sur lui. Une Création dans laquelle Esprit et Volonté sont parfaitement alignés est une Création parfaite. Une fois qu’elle a atteint son apogée, il n’y a plus moyen pour elle d’évoluer.

"So Grandfather lost contact with all the parts of the Mother that had not been in alignment with him. As he moved closer to perfection, he moved further away from most of the Mother, and in the process became perfectly lonely. He deeply missed her other parts, the wilder and less predictable ones that had attracted him in the first place.

« Grand-père a donc perdu le contact avec toutes les parties de la Mère qui n’avaient pas été alignées sur lui. Au fur et à mesure qu’il se rapprochait de la perfection il s’éloignait de la plus grande partie de la Mère, jusqu’à finir par être complètement seul. Les autres parties de la Mère, les plus sauvages et les plus imprévisibles, celles qui l’avait attiré de prime abord, lui manquaient terriblement.

"The parental part of the Original Mother and Grandfather settled down to a long wait for the return of the rest of the Mother through the miracle of evolution. He has learned much in the evolving of seven new Creations, all with free will. And he's always known that the Mother cannot come to him. He's always known he must go to her.

« Les parties parentales de la Mère Originelle et de Grand-père se préparèrent à une longue attente avant que ne revienne, par le miracle de l’évolution, le reste de la Mère. Il a beaucoup appris de l’évolution de sept nouvelles Créations, toutes douées de libre arbitre. Et il a toujours su que la Mère ne pourrait pas revenir vers lui. Il a toujours su que c’était lui qui devait aller vers elle.

"The good news for us is that this is where she is. The parental parts of her major fragments are right here, in this Universe and on this planet. It's good news for me because now I know what I need to do, and I can stop looking elsewhere for solutions to the suffering in Creation.

« La bonne nouvelle pour nous est que c’est ici qu’elle se trouve. Les parties parentales de ses plus importants fragments sont précisément ici, dans cet Univers et sur cette planète. C’est une bonne nouvelle pour moi parce que maintenant je sais ce que jai à faire, et je peux arrêter de chercher ailleurs des solutions aux souffrances de la Création.

"The good news for you is that Grandfather's Plan calls for his reuniting with the rest of the Mother by bringing his very spiritual, low density, perfect Original Creation into deeply physical, evolving manifestation. The outcome of Grandfather's reuniting with the rest of the Mother is literally the manifestation of Heaven on Earth.

« La bonne nouvelle pour vous est que le Plan de Grand-père prévoit sa réunion avec le reste de la Mère, qui se fera en amenant sa Création Originelle parfaite, subtile et très spirituelle, à une manifestation évolutive physique dense. Le résultat des retrouvailles de Grand-père avec le reste de la Mère est littéralement la manifestation du Ciel sur la Terre.

"This is the venue for the realization of Grandfather's plan of an earthly paradise based in true manifestation, with eternal life and ever increasing, evolving goodness. And it's a whole lot better than the plan I had developed for a peaceful, technological paradise with longer life spans. That 'paradise' would have had to someday end in death. My plan was essentially a 'work around' for the problems I'd thought I could do nothing about because they were the Mother's. But where my old plan left off is where Grandfather's takes over.

« Ici est le lieu de la réalisation du plan de Grand-père d’un paradis terrestre fondé sur la manifestation véritable, la vie éternelle et lévolution illimitée de la bonté. Et il est autrement préférable à mon plan d’un paisible paradis technologique à long terme. Ce paradis n'aurait pu que finir, tôt ou tard, dans la mort. Mon plan était essentiellement un ‘contournement’ de problèmes que je pensais ne pas pouvoir résoudre puisqu’ils étaient ceux de la Mère. Mais là où mon ancien plan s’arrêtait commence celui de Grand-père.

"Probably the best way to understand Grandfather and his motives is to realize that absolutely everything in this Creation, including all of my bumbling, has been foreseen by him. In fact, everything that has happened here has been part of his plan to reunite with the Original Mother. And when it happens for Grandfather, it happens for all Spirit, beginning with yours. When Grandfather comes to Earth to be with the Mother, he'll find her inside of you. For indeed as I am waking up inside of you, he is waking up inside of me.

« Le mieux pour comprendre Grand-père et ses motivations est probablement de comprendre qu’absolument tout dans cette Création, y compris toutes mes bêtises, a été prévu par lui. En fait, tout ce qui est arrivé ici faisait partie de son plan pour retrouver la Mère Originelle. Lorsque cela arrivera pour Grand-père, cela arrivera pour Esprit tout entier, à commencer par le vôtre. Quand Grand-père arrivera sur Terre pour être avec la Mère, il la trouvera en vous. Car en réalité, il est en train de s’éveiller en moi comme moi je m’éveille en vous.

"As above, so below. And so it is with every level of reality. As I unite with the Mother of Creation in you, Grandfather unites with the Original Mother. In this way you become whole, and therefore parental to all of Creation. In your New Wholeness, with all of your Spirit aligned with all of your Will, you may choose to manifest whatever New Creation you desire.

« Ce qui est en haut est comme ce qui est en bas. Il en est ainsi pour tous les niveaux de la réalité. Comme je m’unis à la Mère de la Création en vous, Grand-père s’unit à la Mère Originelle. C’est ainsi que vous redevenez complets, et développez donc une attitude parentale envers toute la Création. Dans votre Nouvelle Complétude, avec tout votre Esprit aligné sur toute votre Volonté, vous pouvez choisir de manifester toute Nouvelle Création que vous désirez.

"One of the most important benefits of driving backward is that you can trace the causes of things that have happened from their origins in the present - back down through all that's been. With the clear vision of retrospection and without judgment, you can find your own bumblings - and make corrections now, when it matters. Not by looking forward, but only by looking back can you determine where you are and how you've come to be here.

« Un des plus grands bénéfices de la pratique de la conduite à reculons est que vous pouvez remonter les causes des événements depuis leurs origines jusqu’au présent – à travers tout ce qui a été. Dans la claire vision de la rétrospection, et sans jugement, vous pouvez repérer vos propres bêtises – et les corriger aujourd’hui s’il le faut. Ce n’est pas en regardant vers l’avant mais uniquement en regardant vers larrière que vous pouvez déterminer où vous êtes et comment vous y êtes arrivé.

"In finding your way to any specific future destination it's not good enough to know simply where you are going. You must also know where you are now, because here is where the rest of your journey begins. Driving backward into the future keeps your spirit together with the rest of you, here in the eternal present. And if you'd like to more quickly find wholeness, I recommend the practices suggested in the Four Steps and related pages."

« Il ne suffit pas de trouver votre chemin vers une destination future donnée pour savoir où vous allez. Il faut aussi que vous sachiez où vous êtes maintenant, parce que c’est là que commence votre voyage. En avançant à reculons vers l’avenir, vous gardez votre esprit intact avec vous, ici dans l’éternel présent. Si vous voulez arriver plus rapidement à votre complétude, je vous suggère de pratiquer les exercices décrits dans les Quatre marches et dans les pages qui s’y rapportent. »


Next: Part Eight: The God of Love and the god of Power
À suivre : Huitième partie : Le dieu d’Amour et le dieu de pouvoir

Lesson Three Discussion
Discussion sur la leçon trois

Return to Part Six: Superiority & the Two Devils | Part Five: Spirit and Superiority
Retour à la sixième partie : La supériorité et les deux démons | Cinquième partie : Esprit et la supériorité

Part Four: Redeeming the Devils | Part Three: Death | Part Two: The Asuras
Quatrième partie : La rédemption des démons | Troisième partie : La mort | Deuxième partie : Les asura

Part One: Ahriman | Lesson Two, Spirit Polarity | Lesson One, Quest for the Mother
Première partie : Ahriman | Leçon deux : La polarité d’Esprit | Leçon un : En quête de la Mère

Lessons One & Two Discussion | Lesson Three Discussion
Discussion sur les leçons un et deux | Discussion sur la leçon trois

Top of this Page
Haut de la page


Return to the English Version of GodChannel
Retour à la version anglaise de GodChannel



Accueil ~ Navigateur ~ Pages de la Mère ~ Quatre marches ~ Classes de Dieu


Pour l'ensemble du site © 1997 - 2007 GodChannel ~ Tous droits réservés.