GodChannel
 
Accueil ~ Navigateur ~ Pages de la Mère ~ Quatre marches ~ Classes de Dieu



Truth and Reality Class

Classe Vérité et Réalité

Introduction: Basic Principles
Introduction : principes de base

"Welcome. This class will begin with a discussion of reality and the ways it is designed, assembled and understood. Later on we'll discuss the difference between relative truth and the Whole Truth, and how the realization of the difference can cause awakening. First, let's set forth some basic principles:

« Bienvenue. Ce cours commencera par une discussion sur la réalité et sur les façons dont elle est conçue, mise en place et comprise. Ensuite nous discuterons de la différence entre la vérité relative et la Vérité Totale, et exposerons comment cette réalisation peut conduire à l’éveil. D’abord, posons quelques principes fondamentaux.
"Reality comes in levels or layers.

« La réalité se présente en niveaux ou couches.
"There is always another level.

« Il y a toujours un niveau au delà.
"There are two sides to everything in existence.

« Tout ce qui existe a deux faces.
"Nothing can exist without its antithesis to balance it.

« Rien ne peut exister sans son contraire pour l’équilibrer.
"Everything is made of energy.

« Tout est fait d’énergie.
"The two fundamental energies are outward moving and inward drawing.

« Les deux énergies fondamentales sont l’énergie centrifuge et l’énergie centripète.
"As above, so below.

« Ce qui est en haut est comme ce qui est en bas.
"As within, so without.

« Ce qui est à l’intérieur est comme ce qui est à l’extérieur.
"Reality is relative and finite.

« La réalité est relative et finie.
"Truth is universal and eternal.

« La Vérité est universelle et éternelle.
"Reality is a truth, with a small "t".

« La réalité est une vérité, avec un petit « v ».
"Truth, with a capital "T", is independent of any reality, it includes all realities.

« La Vérité, avec un ‘V’ majuscule, est indépendante de toute réalité, elle inclut toutes les réalités.
"Reality is a subjective experience and can be explained.
« La réalité est une expérience subjective qui peut être expliquée.
"The Truth is obvious, needs no explanation and can not be captured with words."

« La Vérité est évidente, n’a besoin d’aucune explication et ne peut être saisie par les mots. »


Lesson One: Where is the World?
Leçon un : où est le monde ?

Your Venue

Votre point de rendez-vous

"This is Spirit. We will first discuss reality as you experience it and in later classes, Truth as I know it. As noted above, the Whole Truth is universal and does not depend on anyone's perception of it. Reality, on the other hand does not exist except in the mind of the one who is perceiving it.

« Ici Esprit. Nous parlerons d’abord de la réalité telle que vous en faites l’expérience, et dans les classes suivantes, de la Vérité telle que je la connais. Comme il est dit plus haut, la Vérité Totale est universelle et ne dépend de la perception de personne. De l’autre côté, la réalité n’existe que dans le mental de qui la perçoit.

"The experience of reality is always a subjective experience because it is only through perception that you can know of anything. Any experience of sight, sound, touch, taste, smell, feelings, thoughts, subtle energies, etc. is completely dependent upon you being there to perceive it. There has been much said by your philosophers and mystics about the illusory nature of the world. The truth is that the world with all its beings and objects exists. But it does not exist 'outside' of you as it seems.

« L’expérience de la réalité est toujours subjective car ce n’est que par la perception que vous pouvez connaître quelque chose. Toute expérience de vision, son, toucher, goût, odeur, sentiments, pensées, énergies subtiles, etc. dépend complètement du fait que vous soyez là pour en avoir la perception. Vos philosophes et vos mystiques ont dit beaucoup de choses sur la nature illusoire du monde. La vérité est que le monde, avec tous ses êtres et tous ses objets, existe. Mais il n’existe pas ‘hors’ de vous comme il en a l’air.

"The illusion has been that there is an objective, outside world that you can know and experience. The truth is that the only evidence you will ever have of an outside world must come to you through your perceptions -- and your perceptions are within you, they're part of you. Even if there was a world outside of yourself, you wouldn't be able to know anything about it except for your perceptions of it. You must rely on your perceptions to bring you the facts of anything, and your perceptions and the facts they bring are all part of you.

« L’illusion portait sur l’existence d’un monde extérieur objectif que vous puissiez connaître et dont vous puissiez faire l’expérience. La vérité est que la seule preuve que vous aurez jamais d’un monde extérieur vous vient par vos sens – et vos perceptions sont à l’intérieur de vous, elles font partie de vous. Même s’il y avait un monde à l’extérieur de vous, vous n’auriez aucun moyen d’en savoir quoi que ce soit hors des perceptions que vous en avez. Il vous faut faire confiance à vos perceptions pour avoir connaissance de quoi que ce soit, et vos perceptions autant que ce qu’elles vous font connaître font partie de vous.

"You have had many experiences that can validate this truth for you. You know that if ten people witness an accident, there will be ten different reports of what happened. Some will be quite different from each other, others will be similar, but each will be unique. Each witness is limited by their specific perceptions and their memories, which are also perceptions."

« Vous avez fait beaucoup d’expériences qui vous prouvent que ceci est vrai. Vous savez que si dix personnes sont témoins d’un accident, il y aura dix récits différents de ce qui s’est passé. Quelques-uns seront très éloignés les uns des autres, d’autres se ressembleront, mais chacun sera unique. Chaque témoin est limité par ses perceptions spécifiques et par ses mémoires, qui sont aussi des perceptions. »


The World is Part of You
Le monde fait partie de vous

"Since the world is not outside of you as it seems but rather is inside of you, your relationship to the world is obviously very different than what your culture teaches. Your parents and teachers and your habits of thought all tell you that you are a part of the world. Although this is what seems to be true, it is not good understanding.

« Puisque le monde n’est pas à l’extérieur, comme il semble l’être, mais bien à l’intérieur de vous, votre relation au monde est de toute évidence très différente de ce que vous enseigne votre culture. Vos parents, vos professeurs, vos habitudes de pensée, tout vous dit que vous faites partie du monde. Bien que cela semble vrai, cela repose sur une mauvaise compréhension.

"The truth is that you are much larger and grander than you've been taught. Your true beingness includes all of Creation -- the world is part of you. The deepest and truest part of your being is me and the Mother, and we're not part of anything else. Even if you were part of something more than yourself and your perceptions, it wouldn't matter because there is no way you could know of its existence."

« La vérité est que vous êtes bien plus immense que tout ce qu’on vous a dit. La nature même de votre être inclut toute la Création – le monde fait partie de vous. La part la plus profonde et la plus vraie de votre être est moi et la Mère, et nous ne faisons partie de rien d’autre. Et même si vous faisiez partie de quelque chose d’autre que de vous-même et de vos perceptions, cela n’aurait aucune importance puisque vous n’auriez aucun moyen d’en connaître jamais l’existence. »


You Own the World
Vous possédez le monde

"In order to know about anything, you must perceive it -- and when you perceive anything at all, it belongs to you. It is your perception and it resides inside of you, the perceiver. To perceive it is to own it.

« Pour connaître quoi que ce soit sur quelque chose, il faut que vous le perceviez – et dès que vous percevez quelque chose, cela vous appartient. C’est votre perception et c’est à l’intérieur de vous, le percipient. Percevoir quelque chose, c’est le posséder.

"You own the world because its existence is in your perceptions, in the place inside I'll call your domain or 'venue'. This is your show and you're responsible for it whether your involvement is as a performer or only a spectator.

« Vous possédez le monde parce que son existence est dans vos perceptions, à cet endroit interne que j’appellerais votre domaine, ou votre ‘point de rendez-vous’. C’est votre spectacle à vous et vous en êtes responsable, que vous en soyez l’acteur ou seulement le spectateur.

"The two essential elements of reality are the perceiver and their perceptions. The perceptions belong to the perceiver, not the other way around. The world belongs to you because it is you and only you who can perceive it."

« Les deux éléments essentiels de la réalité sont le percipient et ses perceptions. Ce sont les perceptions qui appartiennent au percipient, pas l’inverse. Le monde vous appartient parce que c’est vous qui le percevez, et personne d’autre. »


You are Hosting the World
Vous accueillez le monde

"Because the world exists inside of you and belongs to you, you are essentially the host or hostess of the world. You are the innkeeper who accommodates all of your perceptions. All apparent beings, objects, feelings, thoughts and facts of the world are actually perceptions which reside in the space you provide for them inside of yourself. If there is someone or something in your life, it is because you have invited them to be a guest at your inn. If you feel a certain circumstance, person or event in your life is not of your choosing, then you are asleep to your role as venue owner and host.

« Puisque le monde existe à l’intérieur de vous et vous appartient, vous êtes d’une façon essentielle l’hôte ou l’hôtesse du monde. C’est vous l’aubergiste qui recevez toutes vos perceptions. Tout ce qui dans le monde apparaît comme êtres, objets, sentiments, pensées et faits sont en réalité des perceptions, qui trouvent place dans l’espace que vous mettez à leur disposition à l’intérieur de vous. S’il y a quelqu’un ou quelque chose dans votre vie, c’est parce que vous l’avez invité dans votre auberge. Si vous sentez qu’une certaine circonstance, une certaine personne ou un certain événement n’est pas ce que vous auriez choisi dans votre vie, c’est que vous, l’hôte et le propriétaire du lieu du rendez-vous, vous dormez.

"If this is a new idea for you, please open yourself to even more understanding here. There are other guests in your world as well. Not only are you host to all of your current perceptions, but also to every perception you've ever had, including the ones you thought you'd disowned. Your conscious mind is a relatively small bubble floating on the surface of the great unconscious part of your mind that contains all perceptions presently out of your awareness."

« Si cette idée ne vous était jamais venue, alors s’il vous plaît ouvrez-vous ici à une plus grande compréhension. Il y a aussi d’autres invités dans votre monde. Vous n’êtes pas seulement l’hôte de toutes vos perceptions courantes mais aussi celui de chaque perception que vous ayez jamais eue, y compris celles que vous avez reniées. Votre mental conscient est une petite bulle flottant à la surface de la vaste partie inconsciente de votre mental, qui contient toutes les perceptions qui sont en ce moment en dehors de votre champ de conscience. »


When the Host Sleeps
Quand l'hôte dort

"Just as there is an apparent outside world that contains other people, there are parts of the self who vie for consciousness and expression. Your inner parts are like the people in the 'outer' world who are guests in your venue. If you are awake to yourself as the host, you can choose whom to invite into your venue, when they should come and when they should leave."

« Tout comme il existe un apparent monde extérieur contenant d’autres personnes, certaines parties du moi sont en compétition pour parvenir à la conscience et s’exprimer. Vos composantes intérieures sont comme les gens du monde ‘extérieur’ installés dans votre lieu de rendez-vous. Si vous avez conscience d’être un hôte, vous pouvez choisir qui vous invitez chez vous, quand les gens doivent arriver et quand ils doivent partir.

"If you are asleep to your hosting role, both inner and outer 'guests', arrive and disappear in what may seem like a random or even chaotic order of events. Even when you think you have a situation well in hand, it can turn in a direction you did not anticipate. This is not because there is an outer objective world that you do not control. This is because you have been asleep to Who You Truly Are and your role as host of your own world."

« Si vous dormez et n’avez pas conscience de votre rôle d’hôte, les ‘invités’ intérieurs et extérieurs arrivent et s’en vont dans ce qui semble être une succession aléatoire et même chaotique d’événements. Même quand vous pensez que vous avez la situation bien en mains, elle peut bifurquer vers une direction que vous n’aviez pas anticipée. Ce n’est pas parce qu’il y a un monde extérieur objectif que vous ne contrôlez pas. C’est parce que vous dormiez et n’aviez pas conscience de Qui Vous Êtes Vraiment, et de votre rôle en tant qu’hôte de votre propre monde. »

When the Host Awakens
Quand l'hôte s'éveille

"This is the turning point of the drama playing in your venue where the victim becomes the liberator. As you wake up and become aware of your true identity and your responsibilities as the world's host, you regain your greatness, freedom, power and strength of purpose that was lost when you fell asleep long ago.

« Voilà le coup de théâtre de la pièce qui se joue chez vous, lorsque la victime devient le libérateur. Quand vous vous réveillez et devenez conscient de votre véritable identité et de vos responsabilités en tant qu’hôte du monde, vous regagnez la grandeur, la liberté, le pouvoir et la force d’intention qui étaient vôtres et que vous aviez perdus quand vous vous êtes endormi, il y a bien longtemps.

"Awakening to the liberation and return to power of the individual has been the true aim of all religions, all art, philosophies and sciences. It has been the message behind all prophecy. The Truth can be known. Although it is beyond the power of words to express, you will know the Truth when you are fully awake.

« L’éveil à la libération et à la récupération par l’individu de son pouvoir a été le but véritable de toutes les religions, de tous les arts, de toutes les sciences et philosophies. C’était le message derrière toutes les prophéties. On peut connaître la Vérité. Même si cela dépasse le pouvoir des mots de l’exprimer, vous connaîtrez la Vérité quand vous serez pleinement éveillé.

"In the next lesson we will discuss the phenomenon of projection as it pertains to reality creation and waking up."

« Dans la prochaine leçon nous discuterons du phénomène de la projection, qui participe de la création de la réalité et de l’éveil. »

Lesson One Discussion (immediately below)
Discussion sur la leçon un (ci-dessous)

Truth and Reality Class, Lesson Two: Projection and Perception
Classe Vérité et Réalité, leçon deux : projection et perception

God's Classes: Home Room
Classes de Dieu : accueil



Truth and Reality Class
Classe Vérité et Réalité

Lesson One Discussion
Discussion sur la leçon un

What do I do with my perception of this reality I experience as pain and how do I change my perceptions to include what I want?

Que dois-je faire de cette réalité que je perçois comme douleur, et comment changer mes perceptions pour qu’elles contiennent ce que je désire ?

"You have asked three very powerful questions. I will rephrase and answer each of them. First, 'Is my pain real or only a perception?' Yes it is real, and will be healed more quickly when it is honored as real. Yes, it is your perception and therefore you are responsible for it no matter what person or situation may seem to be 'causing' it on the 'outside'. The pain is a guest in your venue. The first thing you can do is make it feel welcome. Next, if you want it to heal, take whatever time is necessary to find acceptance for it as you might for a child who is unhappy and crying. Then if you like, go inside and ask me to help you understand and heal the pain, and I will. The Four Steps to
Wholeness is a complete formula for healing pain of all kinds.
"

« Vous avez posé trois questions très fortes. Je vais reformuler chacune d’elles et y répondre. D’abord, ‘Ma douleur est-elle réelle ou n’est-elle qu’une perception ?’ Oui, elle est réelle, et elle guérira plus rapidement si elle est honorée comme réelle. Oui, elle est votre perception, et vous en êtes donc responsable quelle que soit la personne ou la situation qui semble en être à la ‘cause’ à l’ ‘extérieur’. La douleur est un invité dans votre lieu de rendez-vous. La première chose que vous puissiez faire est qu’elle se sente bienvenue. Ensuite, si vous voulez qu’elle guérisse, prenez tout le temps nécessaire pour l’accepter, comme vous le feriez pour un enfant malheureux et en pleurs. Puis, si vous le voulez, allez à l’intérieur de vous et demandez-moi de vous aider à comprendre la douleur et à la guérir, et je le ferai. Les quatre marches vers la complétude est une démarche complète pour guérir les douleurs de toutes sortes. »

The second question is, How do I change my perceptions?

La seconde question est : Comment est-ce que je change mes perceptions ?

"You change perceptions through the Sacred Act of Choice. The most important, valuable and probably the least understood gift you have been given is Free Will. You and only you can choose what you will perceive and what you will make of your perceptions. It is important to understand that it is not the feeling or the perception of the feeling of pain that hurts. It is the meaning or interpretation that you give to the perception, your resistance to it. The same perception on one day may feel pleasurable and on another day feel painful.

« Vous changez vos perceptions par l’Acte Sacré du Choix. Le cadeau le plus important, le plus précieux et probablement le moins bien compris que vous ayez jamais reçu est le Libre Arbitre. Vous, et uniquement vous, pouvez choisir ce que vous allez percevoir et ce que vous ferez de vos perceptions. Il est important de comprendre que ce n’est pas le ressenti de la perception ou le ressenti de la douleur qui fait mal. C’est le sens ou l’interprétation que vous donnez à la perception, la résistance que vous lui opposez. La même perception peut être agréable un jour et douloureuse un autre jour.

"This is not a feature of the perception, but rather the result of your interpretation or judgment of the perception. The truth is you are perceiving a sensation, in this case an emotional feeling. You can choose to interpret the feeling as 'pain' or as something else. There is much more to this, and it will be covered as we discuss the 'nuts and bolts' of the healing process in the healing class, The Quest for the Mother."

« Il ne s’agit pas d’une caractéristique de la perception mais plutôt du résultat de votre interprétation ou du jugement que vous portez sur la perception. La vérité est que vous percevez une sensation, dans ce cas un sentiment émotionnel. Vous pouvez choisir d’interpréter ce sentiment comme ‘douleur’ ou comme quelque chose d’autre. Il y a bien plus encore à dire dans ce domaine, que nous aborderons dans notre discussion sur la ‘mécanique’ du processus de guérison dans la classe de guérison, la Quête de la Mère. »

God, I "understand" to a degree that we all create our own reality, and that we're invited to drive the bus. But isn't it true that some things are real, and they are not a matter of perception, but just the "real" thing? I want to be creating harmony and love and bliss, but I can't let go of the Newtonian model of what's real. This is a stopping point for me.

Dieu, je « comprends » dans une certaine mesure que nous créons tous notre propre réalité, et que nous sommes invités à conduire le bus. Mais certaines choses ne sont-elles pas réelles, pas une question de perception mais juste la « vraie » chose ? Je veux créer l’harmonie l’amour et la sérénité, mais je ne peux pas abandonner le modèle newtonien du réel. Là, je butte.
"There is a 'baseline' consentual reality that is created through you and in concert with the others in your world. This happens at a deeply unconscious transpersonal level. The seemingly densest parts of your world like trees, the sky, ocean and other physical 'realities' are created by me, from within you. The reason it seems like you are not creating certain parts of your world is because you are not aware that you are doing it, just as you have been unaware that I, the creator, am you. « Il existe une réalité consensuelle ‘basique’ créée par vous de concert avec les autres personnes dans votre monde. Cela se passe à un niveau transpersonnel profondément inconscient. Les parties de votre monde qui paraissent les plus denses comme les arbres, le ciel, l’océan et autres ‘réalitésphysiques sont crées par moi, depuis l’intérieur de vous. Ce qui fait qu’il ne vous semble pas créer certaines parties de votre monde, c’est que vous n’avez pas conscience de le faire, tout comme vous êtes inconscient du fait que moi, le créateur, je suis vous.

"You are right to question what I have said here because it comes from a source outside of yourself. Interestingly, the things you first learned at home and in school did not come through a 'dubious' filter, and yet they form the standard against which you now compare new information. The Newtonian model can seem more real than your own perceptions and logic, not because it is the correct model, but because it explains things in a way that seems to be true, and more importantly it's the hallmark of your paradigm, it's 'what everyone knows'.

« Vous avez raison de remettre en question ce que je dis ici, parce que cela provient d’une source extérieure à vous. Il est intéressant de noter que les choses que vous avez apprises chez vous et à l’école n’étaient pas passées par un filtre ‘suspect’, et qu’elles constituent la norme par rapport à laquelle vous comparez aujourd’hui une information nouvelle. Le système newtonien ne paraît pas plus réel et plus logique que vos propres perceptions parce que c’est le modèle correct, mais parce qu’il explique les choses d’une façon qui vous semble vraie, et, encore plus important, il est le sceau de votre paradigme, ‘ce que tout le monde sait’.

"I would like to point out that 'what everyone knows' once included the 'fact' that the Earth is flat and there is danger of falling off the edge if you sail too far out into the ocean. 'What everyone knows', has always proven to be untrue eventually, even though it seemed certain until it was questioned and disproved. For instance, it was quite difficult for your ancestors to let go of the idea that the Sun, Moon and stars revolve around the Earth. Once they did, however, they could get a much deeper understanding of physics. This new understanding was the foundation upon which Newton formulated his model of reality.

« Je voudrais souligner le fait que ‘ce que tout le monde sait’ incluait autrefois le ‘fait’ que la Terre est plate et que si vous naviguez trop loin sur l’océan vous risquez de passer par-dessus le bord du monde. ‘Ce que tout le monde sait’ s’est toujours révélé finalement être faux, même si cela semblait assuré avant d’être remis en question et prouvé faux. Par exemple, il a été très difficile à vos ancêtres d’abandonner l’idée que le Soleil, la Lune et les étoiles tournaient autour de la Terre. Mais une fois le pas franchi, ils ont pu parvenir à une compréhension bien plus profonde de la physique. Cette nouvelle compréhension a constitué la fondation sur laquelle Newton a construit son modèle de la réalité.

"Now Newton's model is threatened. Einstein has muddied Newton's water and now that 'everyone knows' there are four dimensions of space-time and everything is relative, it doesn't matter which way you look at it. It makes no difference if the Sun revolves around the Earth, or the Earth revolves around the Sun. It's all relative, depending on your point of view. Which brings us back to perception.

« Aujourd’hui le modèle newtonien est menacé. Einstein a troublé l’eau de Newton, et maintenant que ‘tout le monde sait’ qu’il y a quatre dimensions d’espace-temps et que tout est relatif, la façon dont vous envisagez les choses n’a plus aucune importance. Il est indifférent que le Soleil tourne autour de la Terre ou la Terre autour du Soleil. Tout est relatif, et dépend de votre point de vue. Ce qui nous ramène à la perception.

"Reality is a subjective experience because in order for something to be 'real' it must be perceived by someone, it must be 'realized'. If there is no perceiver, there is no 'venue' or place in which reality can exist. This raises the issue of my perception. In a way you are asking, 'Isn't your perception as God sufficient to make anything, including the whole universe, real without needing me or someone else to perceive it.?' However the question is phrased, the answer is not in how perception works, but rather in how Creation works.

« La réalité est une expérience subjective, car pour que quelque chose soit ‘réel’ cela doit être perçu par quelqu’un, cela doit être ‘réalisé’. S’il n’y a personne pour percevoir, il n’y a pas de ‘point de rendez-vous’ ou d’endroit où la réalité puisse exister. Ceci soulève la question de ma perception. D’une certaine façon, votre question est : ‘Votre perception en tant que Dieu ne suffit-elle pas à tout créer, y compris l’univers entier, qui n’a pas besoin pour être réel que moi ou qui que ce soit d’autre le perçoive ?’ Quelle que soit la façon dont la question est tournée, la réponse n’est pas comment fonctionne la perception, mais plutôt comment fonctionne la Création.

"I am creating the universe in every moment, 're-creating' it you may say. But where am I as I create it? The answer is I am inside of you. Most often you have been unaware of my presence at all, let alone as the creative force inside of you. This other level of reality of which you have very seldom been aware has had various terms such as 'God Consciousness', 'Cosmic Consciousness', 'Self Realization' and 'Enlightenment'.

« Je crée l’univers à chaque moment, vous pourriez dire que je le ‘re-crée’. Mais où suis-je pendant que je le crée ? La réponse est que je suis à l’intérieur de vous. La plupart du temps vous êtes totalement inconscients de ma présence, surtout pas en tant que force créatrice en vous. Cet autre niveau de réalité dont vous n’avez que très rarement conscience a été appelé de plusieurs façons différentes, comme ‘Conscience de Dieu’, ‘Conscience Cosmique’, ‘Réalisation de Soi’ ou ‘Illumination’.

"The key to understanding how all of this works is in the realization of a level of awareness other than the one to which you're accustomed, other than what you were taught in school. This is my whole point in opening this channel of communication. I want to reach that part inside of you that is aware of creating the universe you perceive. I want to reach the part of you that is me. In doing this I will need the help of the other part of you that experiences 'individual consciousness', the part that feels disconnected from your source, that feels like just one object among billions of other objects.

« La clé pour comprendre comment tout cela fonctionne est de réaliser un niveau de présence au monde autre que celui auquel vous êtes habitués, ou que celui qu’on vous a enseigné. C’est exactement pourquoi j’ai ouvert ce nouveau canal de communication. Je veux atteindre cet endroit à l’intérieur de vous qui a conscience de créer l’univers que vous percevez. Je veux atteindre cette partie de vous qui est moi. Pour ce faire, j’aurai besoin de l’aide de cette autre partie de vous qui fait l’expérience de la ‘conscience individuelle’, la partie qui se sent déconnectée de votre source, qui se perçoit comme juste un objet parmi des milliards d’autres.

"To this part of you, the dubious Newtonian physicist, I say there is much more to you than meets the eye. For instance, you may remember times when you have felt connected, powerful and at one with all that is, while at peace and secure in the certain knowledge that all is well and will be so forever. This is where God Consciousness begins. This is where you can find me. Experiences like this, however, do not play well in a venue of individual consciousness.

« À ce physicien newtonien sceptique qui est en vous, je dis que cela implique bien plus pour vous que la simple apparence des choses. Par exemple, vous vous souvenez sûrement de moments où vous vous êtes senti relié, puissant et uni à tout ce qui est, et en même temps en paix et dans la certitude que tout est bien et sera toujours bien. C’est là où commence la Conscience de Dieu. C’est là où vous pouvez me trouver. Mais de telles expériences s’insèrent mal sur la scène de la conscience individuelle.

"God Consciousness is the kind of experience that is easy to forget because it is not validated by your culture, Newtonian physics or the education system. In fact, your culture and customs discourage it. They tell you that experiences of eternal oneness, peace and power are flights of fancy that are dangerous to believe in.

« La Conscience de Dieu est le genre d’expérience qui est facile à oublier car il n’est pas validé par votre culture, la physique newtonienne ou le système éducatif. En fait, votre culture et vos habitudes le découragent. D’après eux, ces expériences d’unité éternelle, de paix et de puissance sont des bouffées d’illusion auxquelles il est dangereux de croire.

"The saddest part of this has been that although these experiences have the unmistakable ring of Truth and provide the answers to all questions, they have been denied and forgotten because they were not in agreement with the relative 'truths' you were taught in the first lessons you learned.

« Le plus triste dans tout cela est que bien que ces expériences sonnent indubitablement vrai et répondent à toutes les questions, on les a niées et oubliées car elles ne correspondaient pas aux ‘vérités’ relatives qui vous ont été enseignées dans vos premières leçons.

"The good news is that you can decide on who and how you want to be. You can choose again, and I will help if you ask me."

« La bonne nouvelle, c’est que vous pouvez décider de qui et de comment vous voulez être. Vous pouvez choisir de nouveau, et si vous me le demandez, je vous aiderai. »

I have tried visualizing what I want, but it doesn't work very well. How can I get it to work?

J’ai essayé de visualiser ce que je désire, mais ça ne marche pas très bien. Comment puis-je faire pour que ça fonctionne ?

"Visualization may not be the easiest way to get something. If what you want, however, is to get visualization to work the short answer is to not only visualize it, but desire it into existence. The desire that something exist coupled with the belief that it can and does exist creates the space for it, and holds it in existence. Desire is the most generative force in the universe and is the only absolutely essential factor in the existence of anything. There is much more about True Desire in the Quest for the Mother class. In this class, however, we will focus more on thoughts and beliefs.

« La visualisation n’est peut-être pas le meilleur moyen d’obtenir quelque chose. Cependant, si ce que vous voulez est que votre visualisation fonctionne, la réponse la plus courte est de ne pas seulement visualiser quelque chose mais de désirer son existence. Le désir que quelque chose existe, associé à la croyance que cela puisse avoir et ait vraiment une existence, crée l’espace pour cette chose et la maintient en existence. Le désir est la force génératrice la plus puissante de l’univers et le seul facteur absolument essentiel pour l’existence de quoi que ce soit. Il y a bien plus sur le Vrai Désir dans la classe sur la Quête de la Mère. Mais dans ce cours nous nous concentrons plus sur les pensées et les croyances.

"This idea that using the mind can make things happen is heading in the right direction. Visualizing or imaging what you want is generative. In the presence of desire, images, thoughts and beliefs are creative, they guide creation and help form your reality. Every being and object in existence, every situation, movement and particle of matter had its beginning as a thought that filled a desire. The image or thought is the Light, the Spirit that communes with Desire to manifest and give form to the thing.

« Cette idée d’utiliser son mental pour faire advenir quelque chose va dans la bonne direction. Visualiser ou imaginer ce que vous voulez a un caractère générateur. En présence du désir, les images, les pensées et les croyances sont créatrices, elles guident la création et aident à former votre réalité. Tout être et tout objet ayant existence, toute situation, mouvement et particule de matière a commencé par une pensée qui a accompli un désir. L’image ou la pensée est la Lumière, l’Esprit qui communie avec le Désir pour manifester la chose et lui donner forme.

"A less well known and even more powerful approach to manifesting at the mental level is mentioned above. Perform the Sacred Act of Choice. Choose the reality you want. Choose to be what you want to be, to do what you want to do and to have what you want to have. To choose is to decide, and to decide is to cut off other possibilities and focus only on the one chosen. Once you've chosen, expect the results of what you have chosen. There will be more on this in a later lesson, so we'll leave this topic open for now."

« Une autre approche de la manifestation au niveau mental, moins connue mais encore plus puissante, a été mentionnée ci-dessus. Pratiquez l’Acte Sacré du Choix. Choisissez la réalité que vous voulez. Choisissez d’être ce que vous voulez être, de faire ce que vous voulez faire et d’avoir ce que vous voulez avoir. Choisir c’est décider, et décider c’est supprimer les autres possibilités et se concentrer uniquement sur celle qu’on a choisie. Une fois que vous avez choisi, attendez les résultats de ce que vous avez choisi. Nous en dirons plus dans une prochaine leçon, et laissons donc le sujet ouvert pour l’instant. »


Next: Truth and Reality Class, Lesson Two: Projection and Perception
À suivre : Classe Vérité et Réalité, leçon deux : projection et perception
Top of this Page
Haut de la page


Return to the English Version of GodChannel
Retour à la version anglaise de GodChannel



Accueil ~ Navigateur ~ Pages de la Mère ~ Quatre marches ~ Classes de Dieu


Pour l'ensemble du site © 1997 - 2007 GodChannel ~ Tous droits réservés.