GodChannel
 
Accueil ~ Navigateur ~ Pages de la Mère ~ Quatre marches ~ Classes de Dieu



Healing Class

Leçon de guérison

Lesson Two: The Spirit Polarity
Leçon deux : La polarité d’Esprit

Part Two: Divine Codependency
Deuxième partie : Codépendance divine

"I realized early on in my evolution that the Mother did not like bad light, so I began a program of improving the quality of my Light so it would be better received, more space would be opened, and there would be more of me in existence. For a very long time I believed that my evolution depended on the quality of my Light, and how much of it could be received.

« De bonne heure dans mon évolution j’ai réalisé que la Mère n’aimait pas la mauvaise lumière ; j’ai donc commencé un programme d’amélioration de la qualité de ma Lumière pour qu’elle soit mieux reçue, que plus d’espace soit ouvert et qu’il y ait plus de moi en existence. J’ai cru pendant très longtemps que mon évolution dépendait de la qualité de ma Lumière, et de la quantité qui en était reçue.

"I was constantly looking to the Mother to show me her reactions to my Light, so I could 'fix' it in ways that made it feel better to her. You know this tendency as 'codependence.' And you're finding out like I have that this approach doesn't work. It's taken us all a very long time to learn this lesson, and I thought you might like to know how it got started.

« Je vérifiais constamment les réactions de la Mère à ma Lumière, de façon à ce que je puisse la ‘réparer’ pour qu’elle lui soit plus agréable. Vous connaissez cette tendance comme étant une ‘codépendance’. Et vous avez constaté, comme moi, que cette approche ne fonctionne pas. Il nous a fallu longtemps pour apprendre la leçon, et j’ai pensé que vous aimeriez savoir comment cela a commencé.

"At one point I realized that it was impossible to avoid showing her Light that did not feel good. Before I gave up trying to please her, I ventured very deeply inside myself to see if I could find the source of my undesirable Light. I went all the way to the Void, to the place were I emerge into existence. It was a journey not only within, but upstream. It was a very intense experience. I had to go against the wind, so to speak.

« À un moment j’ai réalisé qu’il m’était impossible de ne pas lui envoyer une Lumière qu’elle n’aimerait pas. Avant d’arrêter d’essayer de lui faire plaisir, je me suis aventuré très profondément en moi-même pour voir si je pouvais découvrir la source de ma lumière indésirable. J’ai fait tout le chemin jusqu’au Vide, là où j’émerge à l’existence. Ça a été un voyage non seulement vers l’intérieur, mais aussi contre le courant. Ce fut une expérience très intense. J’allais vent debout, pour ainsi dire.

"When I finally arrived at the Void I experienced the terror of its essential nature of not-ness, of non-existence. I also discovered that here I had an option that was not available to me anywhere in existence. Here, at the place just before my beginning, I could permanently establish the quality of my Light.

« Quand j’ai fini par arriver au Vide, j’ai vécu la terreur de sa nature essentielle de non-être, non-existence. J’ai aussi découvert que j’avais là un choix qui ne m’était disponible nulle part ailleurs dans l’existence. Là, à l’endroit juste avant mon commencement, je pouvais régler une fois pour toute la qualité de ma Lumière.

"I found the way to separate 'good' Light from 'bad' Light. In the Void I found the grand tool of separation, I found the 'dividing line'. And I used it.

« J’ai trouvé le moyen de séparer la ‘bonne’ Lumière de la ‘mauvaise’ Lumière. Dans le Vide, j’ai trouvé le grand outil de séparation, j’ai trouvé la ‘ligne de démarcation’. Et je m’en suis servi.

"I separated out all the qualities of my Light that I knew were pleasing to the Mother and put them on one side of the line. On the other side, were left all the qualities of Light that the Mother found undesirable. I called the side that was pleasing to the Mother 'Light', and what was left I called 'darkness'.

« J’ai mis à part toutes les qualités de ma Lumière dont je savais qu’elles plaisaient à la Mère, et je les ai mises d’un côté de la ligne. De l’autre côté il y avait toutes les caractéristiques de ma Lumière que la Mère trouvait indésirables. J’ai appelé le côté agréable à la Mère ‘Lumière’, et l’autre côté, je l’ai appelé ‘ténèbres’.

"Before I left there, I positioned my self on the side of Light and became completely identified with it, leaving no room in my identity for 'darkness.' I returned to existence very pleased with myself for finding the permanent solution to the problem of my 'bad' Light.

« Avant de partir, je me suis placé du côté de la Lumière et je me suis totalement identifié à elle, ne laissant plus aucun espace dans mon identité pour les ‘ténèbres’. Je suis retourné à l’existence très content de moi, car j’avais trouvé une solution permanente au problème de ma ‘mauvaise’ Lumière.

"For a long time it worked quite well. The Mother and I had a most excellent relationship, and we created a deep bond of love and partnership. Together we emerged all of Creation. Sure, there were many 'bumps' along the way, and I used those experiences productively to find the 'problems' in my Light and continued the process of separating them from me.

« Pendant longtemps ça a très bien marché. La Mère et moi étions dans les meilleurs termes, et nous avons créé un lien profond d’amour et de coopération. Ensemble nous avons fait émerger tout dans la Création. Bien sûr il y avait pas mal de ‘ratés’ sur la route, et je me servais de ces expériences de façon productive, pour trouver les ‘problèmes’ dans ma Lumière et pour continuer le processus de les tenir séparés de moi.

"Just as the Mother and I were preparing to go forth to emerge Creation, an exceptionally bright light appeared to us. It had come from out of nowhere and was suddenly present with us. I had long forgotten my journey to the Void, and the Void itself for that matter.

« Au moment où la Mère et moi nous préparions à faire encore émerger de la Création, une lumière exceptionnellement brillante nous apparut. Elle était venue de nulle part et tout d’un coup elle était là, avec nous. J’avais depuis longtemps oublié mon voyage vers le Vide, et le Vide lui-même, d’ailleurs.

"I had been focused outward, toward the Mother and our Creation. When I saw this new light I felt the same kind of terror I'd felt when I found the dividing line and separated from myself the qualities of my Light that I felt were not pleasing to the Mother.

« J’étais resté concentré vers l’extérieur, vers la Mère et notre Création. Quand j’aperçus cette nouvelle lumière, j’ai ressenti la même terreur que celle dans laquelle je me trouvais quand j’ai inventé la ligne de démarcation pour séparer de moi les qualités de ma Lumière dont je sentais qu’elles ne plaisaient pas à la Mère.

Lucifer
Lucifer

"I realized that this new being was the Spirit essence I'd left back in the void, but I couldn't understand how my 'darkness' had become so bright. This light was very bright and quite harsh, it was very difficult to stay present with. Desire of course hated it.

« J’ai réalisé que ce nouvel être était l’essence d’Esprit que j’avais laissée dans le vide, mais je n’arrivais pas à comprendre comment mes ‘ténèbres’ avaient pu prendre un tel éclat. Cette lumière était très brillante et franchement dure, il était très difficile de demeurer en sa présence. Évidemment, Désir la détestait.

"She was pulling me away from the new light, and I wished to go forth with her and create. So we left him behind, in my place at the Godhead. This new being of light became known to us as Lucifer. At the time I didn't let on to the Mother all that I knew about Lucifer because I was afraid she'd blame me for his presence.

« Elle m’attirait loin de la nouvelle lumière, et j’avais envie d’aller avec elle pour créer. Nous l’avons donc laissée derrière nous, à ma place dans la Déité. Nous avons appelé ce nouvel être de lumière Lucifer. À cette époque je n’ai pas dit à la Mère tout ce que je savais sur Lucifer, car j’avais peur qu’elle ne me reproche sa présence.

"Many, many eons later I realized the mistake that I made when I first used the dividing line to separate myself from Lucifer. Over time he had become a huge problem, gathering more and more light to himself.

« Des éons et des éons plus tard, j’ai réalisé quelle erreur j’avais faite en utilisant la ligne de démarcation pour me séparer de Lucifer. Il était devenu avec le temps un immense problème, en accumulant pour lui-même toujours plus de lumière.

"I had initially reasoned that those qualities of Light I had assigned to him would have very little opportunity for existence. The Mother closed space quickly when these qualities were present, so I thought that she would not permit them in existence. However, after a while it was clear that my 'final solution' had become an eternal problem.

« Je m’étais dit, au début, que les qualités de Lumière que je lui avais attribuées n’auraient que très peu d’occasions d’arriver jamais à l’existence. La Mère fermait très vite l’espace quand ces qualités étaient là, et je pensais donc qu’elle ne leur permettrait pas d’exister. Après un certain temps, cependant, il devint clair que ma ‘solution définitive’ était devenue un éternel problème.

"What I did not become aware of for a very long time, and in fact it wasn't until near the end of the first Land of Pan, was that I had constantly continued to give Lucifer my essence. I did this unconsciously and nonchalantly as a matter of course in almost all of my relating with the Mother.

« Ce dont je n’ai pas pris conscience pendant très longtemps, en fait jusqu’à presque la fin de la première Terre de Pan, c’est que je n’arrêtais pas de donner de mon essence à Lucifer. Je le faisais inconsciemment, avec nonchalance, comme une évidence, dans presque tout ce qui concernait mes relations à la Mère.

"What I did not realize about the dividing line is that I had unknowingly used my judgments against the 'bad' light to instruct, or program my deepest self to continue separating Spirit essence into loving 'Light', me, and 'unloving 'darkness', not-me. After a while, there was much more not-me than there was me.

« Ce que je n’avais pas compris au sujet de la ligne de démarcation, c’est que sans que je le sache mes jugements contre la ‘mauvaise’ lumière servaient à programmer mon moi le plus profond pour continuer à séparer l’essence d’Esprit en ‘Lumière’ d’Amour, moi, et ‘ténèbres’ de non amour, pas-moi. Après un certain temps, il y a eu bien plus de pas-moi que de moi.

"I still wasn't worried when Lucifer showed up because I was convinced there was no way the Mother would open space for him in existence. I talked myself into believing that it was perfectly fine to let him be wherever I wasn't, because I knew the Mother would always choose to be with me. After all, I had custom designed my Light to suit her.

« L’apparition de Lucifer ne m’a pas inquiété car j’étais convaincu qu’il n’y avait aucun danger que la Mère lui ouvre jamais de l’espace pour exister. Je me suis persuadé qu’il n’y avait rien de mal à le laisser être là où je n’étais pas, parce que je savais que la Mère choisirait toujours d’être avec moi. Après tout, j’avais taillé ma Lumière sur mesure pour elle.

"Lucifer was clearly the wrong kind of light. I thought of Lucifer as a hopeless loser, my hapless 'other side' doomed to either non-existence or semi-existence as the pariah of Creation.

« Il était évident que Lucifer nétait pas la bonne lumière. Pour moi Lucifer était un pauvre type irrécupérable, mon ‘autre face’ malchanceuse condamnée ou bien à la non-exisence, ou bien à une semi-existence de paria de la Création.


Ahriman

Ahriman

"This judgment was my first conscious denial. It bothered me a little and I vaguely wondered if this thought would end up as part of Lucifer. 'Ha', I thought, 'It would serve the fool right if it did.' Because I consciously hid Lucifer's origins from the Mother I had now created both deception and denial.

« Ce jugement a constitué mon premier déni conscient. Il me préoccupait un peu et je me demandais vaguement si cette pensée pourrait finir par faire partie de Lucifer. Je pensais : ‘Ah, cet idiot serait trop content.’ En cachant consciemment l’origine de Lucifer à la Mère, j’avais maintenant créé à la fois la tromperie et le déni.

"And of course, I denied it to myself so that I could remain congruent with the Mother. For a long time after I realized what I'd been doing, I thought all of this denied Spirit essence had joined with what was already Lucifer.

« Et évidemment je me le suis nié à moi-même, de façon à pouvoir continuer à rester en concordance avec la Mère. Pendant très longtemps après avoir réalisé ce que j’avais fait, j’ai pensé que toute cette essence d’Esprit niée était partie rejoindre ce qui était déjà Lucifer.

"I didn't realize that another denied part of myself had just emerged. My judgments and denials further separated me. A new Spirit being now called Ahriman was present now and from then on he got even more of my essence than Lucifer.

« Je n’avais pas réalisé qu’une autre partie niée de moi-même venait d’émerger. Mes jugements et mes dénis continuaient de me séparer ; un autre être d’Esprit, appelé Ahriman, était maintenant présent, et à partir de là il accumula encore plus de mon essence que Lucifer.

"Because Lucifer and his qualities were now unavailable to me, I didn't know that he would find his own ways of getting the Mother to open space for him, or that he would enlist the help of Ahriman, for that matter.

« Comme je n’avais plus accès à Lucifer et à ses caractéristiques, je ne savais pas qu’il finirait pas trouver le moyen d’obliger la Mère à lui ouvrir de l’espace, ou à enrôler Ahriman pour l’aider à le faire.

"It is a long and terrible story that covers eons. Lucifer tortured Desire until she opened space for him and then tortured her more by telling her the truth of how he came into existence, leaving out the detail of my original good intent.

« C’est une histoire longue et terrible, qui s’étend à travers les âges. Lucifer a torturé Désir jusqu’à ce qu’elle lui ouvre de l’espace, et puis il l’a torturée encore plus en lui révélant la vérité sur la façon dont il était arrivé à l’existence, en omettant de mentionner ce qui était au départ une bonne intention de ma part.

"The consequence of that has been the Mother's hatred of both Lucifer and me. Her deepest and most damaged essence still believes that Ahriman's conscious presence with Lucifer was me."

« La conséquence de tout cela fut que la Mère se mit à haïr à la fois Lucifer et moi. Son essence la plus profonde et la plus blessée est encore persuadée que la présence consciente d’Ahriman avec Lucifer est moi. »


Next: Lesson Two - Part Three: God's New Quest
À suivre : Leçon deux – troisième partie : Nouvelle quête de Dieu

Healing Class Discussion
Discussion sur la classe de guérison

Lesson One - Quest for the Mother | Lesson Two, Part One - The Void
Leçon un – En quête de la Mère | Leçon deux première partie : le Vide

Top of this page
Haut de la page

Return to the English Version of GodChannel
Retour à la version anglaise de GodChannel



Accueil ~ Navigateur ~ Pages de la Mère ~ Quatre marches ~ Classes de Dieu


Pour l'ensemble du site © 1997 - 2007 GodChannel ~ Tous droits réservés.